read-books.club » Сучасна проза » Світло Парижа 📚 - Українською

Читати книгу - "Світло Парижа"

167
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Світло Парижа" автора Елеонор Браун. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 15 16 17 ... 116
Перейти на сторінку:
Я трохи поспала в літаку, але стомилася, й мої почуття були розбурхані та збентежені.

— Ну, добре, що ти приїхала. Філіп не сумує за тобою?

Я зневажила питання. — Філіп цього тижня їде до Нью-Йорка у справах бізнесу. — Це було правдою, але не цілковитою.

— Чому ти не поїхала з ним? Поки він працює, могла б поїхати по магазинах. Я так робила, коли у твого батька були справи в Нью-Йорку. — Мати весело ляснула в долоні, як дівча, якому дали нову ляльку. Я би послала її до Нью-Йорка з Філіпом. Вони подобалися одне одному більше, ніж я їм обом.

Ну, ненавиджу я ходити по крамницях, і це факт. Думка про те, щоб залізти в магазин або, ще гірше, в торгову галерею й годинами приміряти одяг і більше нічого не робити, викликала в мене бажання відкусити власну руку. Коли я була молодшою й мати брала мене з собою купувати одяг, я завжди брала з собою книгу, і поки вона вешталася по відділах для молоді, лізла під вішак з одягом, доки вона досягала критичної маси одягового простору й мені доводилося йти міряти, щоб вона могла покритикувати мене публічно, як планувала.

— Отже, ти пробудеш цілий тиждень?

— Мала такий намір, — відповіла я. Якщо Філіп говорив серйозно й ми насправді розлучимося. У животі починає крутити від цієї думки. Однак зараз я не збиралася в це заглиблюватись. Незграбно змінила тему. — Шарон говорить, ти хотіла мені про щось розповісти.

— Ну-у, у мене є деякі новини. — Ну-у. Два склади. Хоча вона народилася й виросла у Вашингтоні, округ Колумбія, південний акцент розцвів у ній, як гліцинія. Я позбавилась свого, переїхавши, перейнявши вимову диктора, що не належить до жодного району, і втомившись від людей, включаючи мого чоловіка, що зменшували мій коефіцієнт інтелектуального розвитку на два десятки пунктів, почувши, як говорю.

— Що трапилось?

— Усе гаразд, Мадлен. Ти так драматизуєш. Хочу лише сказати, що вирішила продати будинок.

Шарон граційно задкувала у вітальню, і коли я швидко до неї обернулася з широко розплющеними очима, тікала, як заєць. Я знов обернулася до матері. — Цей будинок? Наш дім?

— Ну, звичайно, цей будинок. Чий іще дім я могла би продати? Завеликий для мене, правда. У Лідії Ендикотт є найчудовіший кондомініум недалеко звідси, буде легше піклуватися про щось таке.

Оскільки мати не визнавала за собою жодної слабкості, я миттєво нашорошилася. Вона завжди вставала рано-вранці, снідала кофе й підсушеними тостами, мучила домоправителя, будь-кого, хто на той час мав нещастя бути її підлеглим. Одягалася (досконало), доглядала за садом (прекрасно), йшла до когось на урочистий ланч (елегантною), грала у бридж на конкурсних засадах, обідала, випиваючи одну-єдину склянку вина (соціально), приходила додому й лягала спати. Шкіру мала сяючу, завдяки тій чи іншій кількості грошей, які витрачала на зволожувачі й пластичні заходи, а також на все, що обіцяло омолоджуюче лікування, попри те, що мала майже сімдесят п'ять, виглядала ні на день більше, ніж на шістдесят. Жодної сивої волосинки, щоправда, завдяки майстерності її перукарів, а не генам.

— З тобою все гаразд? — спитала я, склавши руки, наче визнаючи, що захворіла.

Вона роздратовано зітхнула, обернулася до квіткової композиції на столі, почала метушитися довкола неї. — Хіба я не сказала, що почуваюся добре?

— Сказала, просто, як же… Твій сад? — спитала я. Це було не найрозумніше питання, але сама думка, що мати могла б переїхати кудись, де не було саду, здавалася дивною. У неї завжди був сад. Точніше, багато садів: садок перед домом, городець, сад позаду будинку, декоративний сад, насадження з боків.

Так, ще кухонний садочок, для вирощування овочів, які, здавалося, ніколи не їла. А ще те, що з любов'ю називалося «фруктовий сад», дивна колекція з двох яблунь, однієї груші, сливи й кількох приблудних кущів малини.

— Там є громадський садок. У Лідії є ділянка. І, звичайно, я можу мати віконні ящики й кашпо на балконі. Ну, не зможу гуляти по саду. Але чи я не впораюся з кількома квітами, і давно вже варто було так зробити. З того часу, як пішла Рената, я просто збилася з ніг без економки. Справді. Хто ж одружується під час сезону посадки? У дівчини розуму як кіт наплакав.

— Мамо! — Я перервала її різко, позбавившись від детального опису того, скільки в домі роботи, яка вона заклопотана весь цей час, що перериватиметься фразою «Я не жартую», тлумаченнями, як важко зараз знайти кваліфіковану допомогу. Жодній нормальній людині не спаде на думку, що мамина економка мусить планувати своє одруження згідно з її садовим розкладом — егоїстичний вчинок, але моя мати — ненормальна. Вона була зіркою у власному фільмі. — Коли збираєшся продати будинок?

— Саме тому Шарон сюди прийшла. Вона — агент з нерухомості. Ми з її матір'ю в раді Асоціації садівників.

Важко було припустити, що у Шарон дійсно є якась робота. У перший рік навчання ми разом відвідували курс геометрії, вона завжди запізнювалася, затиналася й просила позичити олівець. А зараз продаватиме будинок моєї матері?

— Ти не можеш його продати зараз, так швидко. — Мої почуття були розбурхані. Й від думки, що вона зараз

1 ... 15 16 17 ... 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світло Парижа», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Світло Парижа"