read-books.club » Пригодницькі книги » Знамення Долі 📚 - Українською

Читати книгу - "Знамення Долі"

121
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Знамення Долі" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Пригодницькі книги / Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 13 14 15 ... 54
Перейти на сторінку:
повільний, поштовхами, але все ж рух. На щастя, я впав на лівий бік, і моя спина маскувала цю активність.

Рука моя тремтіла, але рухалася, здавалося, все повільніше, поки нарешті не дісталася до нагрудної кишені. Потім пройшли століття, поки пальці намацували край картонного прямокутника. Зрештою одна з Карт піддалася, і мені вдалося зігнути руку так, щоб побачити Карту. Голова до цього моменту почала сильно крутитися, очі став застеляти якийсь серпанок. Я не був упевнений, що зможу зробити перехід. Звідкись здалеку доносився голос Ясри. Вона з кимось розмовляла, але я не міг розібрати жодного слова.

Всі сили, що у мене ще залишалися, я зосередив на Карті.

Це було зображення Сфінкса на грубій скельної полиці. Я потягнувся до нього, але безрезультатно. Мою свідомість було немов обкладено ватою, а сил залишалося, мабуть, тільки на одну спробу.

Раптово я ніби відчув прохолоду, а Сфінкс, здається, ворухнувся. Я відчув, що падаю вперед, у чорну хвилю, яка зметнулася й поглинула мене.

І в цій послідуючій чорноті все скінчилося.

Приходив я в себе довго.

Свідомість по краплі таки поверталося, але руки й ноги немов налилися свинцем, а зір залишалося затуманеним. Жало леді Ясри, схоже, отруїло мене нейротропною отрутою. Я спробував зігнути пальці на руках і ногах, але не зміг з упевненістю сказати, чи вдалося мені це. Тоді я постарався поглибити і участити дихання. Це мені вдалося.

Через деякий час до мене долинув звук, схожий на рев. Через деякий час опісля він помітно вщух, і я раптом збагнув, що це реве у мене у вухах моя власна кров, що біжить по жилах.

Ще через деякий час я відчув биття серця, а потім почав прояснюватися і зір. Світло і тінь, смутні форми перетворилися на пісок і скелю. Мені стало трохи холодно в деяких місцях.

Потім мене охопило тремтіння, декілька хвилин я трусився, як у лихоманці, потім тремтіння пройшло, і я зрозумів, що можу рухатися.

Але я як і раніше відчував жахливу слабкість, тому ворушитися поки не став.

Я лежав і слухав — різноманітні звуки — шарудіння, шурхіт — вони доносилися звідкись зверху і спереду.

Незабаром я почав відчувати своєрідний запах.

— Послухайте, ви вже прокинулися?

Це було сказано приблизно там, звідки до мене долинали звуки.

Я вирішив, що ще не цілком готовий, щоб кваліфікувати свій стан, тому нічого не відповів.

Я чекав, поки мої кінцівки стануть більш живими і слухняними.

— Ні, справді, якби ви могли дати мені знати, що чуєте мене, — Почувся той самий голос. — Я дуже хочу скоріше почати.

Цікавість нарешті пересилила розсудливість, і я підняв голову.

А! Так я і знав!

На сіро-блакитній скельній полиці переді мною сидів Сфінкс, теж блакитний — тіло лева, великі, притиснуті до тіла крила з пір'ям, безстатеве обличчя, звернене до мене. Він облизався, показавши мені при цьому вельми вражаючий набір іклів, різців і корінних зубів.

— Що саме ви хочете почати? — Запитав я.

Я повільно перейшов в сидяче положення і зробив кілька глибоких зітхань.

— Ну як же! Відгадування загадок, — відповів Сфінкс. — Те, що у мене найкраще виходить.

— Давайте відкладемо до наступного разу, — сказав я.

Я чекав, поки перестануть бігати вогненні мурашки всередині моїх рук і ніг.

— Вибачте, але я змушений наполягти на своєму.

Я потер ниючі передпліччя і злобно подивився на крилату істоту.

Велика частина історій про сфінксів, які я міг зараз пригадати, закінчувалися тим, що сфінкс пожирав тих, хто був не в змозі відповісти на його загадку.

Я заперечливо похитав головою.

— Я у вашу гру грати не буду.

— У такому випадку вам зараховується поразка, — з посмішкою повідомив він.

Він напружив м'язи передніх лап і плеча.

— Стривайте, — сказав я.

І підняв руку.

— Дайте мені хвилину-дві, щоб прийти в себе. Можливо, я зміню своє рішення.

Сфінкс розслабився і кивнув.

— Гаразд, так буде більш офіційно. Нехай вже буде п'ять хвилин. Дайте мені знати, коли будете готові.

Я піднявся на ноги і став розмахувати руками і потягатись, тим часом намагаючись озирнутися навколо і вивчити місцевість.

Ми знаходилися, схоже, на дні давно висохлого каналу або річки. Піщане дно подекуди всіювали помаранчеві, сірі і блакитні скелі. Прямо переді мною круто піднімалася кам'яна стіна, на виступі якої влаштувався Сфінкс.

У висоту вона мала футів двадцять п'ять.

Приблизно на такій же відстані по іншу сторону дна йшов вгору другий камінь приблизно тієї ж висоти. Сухе дно праворуч досить круто підвищувався, а зліва плавно опускалася. У тріщинах подекуди проросли шпичасті зелені кущики. Час дня, судячи з освітлення, був близький до сутінків. На блідо-жовтому небі непомітно було й сліду сонячного диска. Я чув далекий посвист вітру, але руху повітря не відчувалося. Було досить прохолодно, але терпимо.

Неподалік я побачив камінь завбільшки з невелику важкоатлетичну штангу.

Два нерівних кроки — я продовжував розмахувати руками, як млин, і розігрівати м'язи — і моя рука уперлася в землю поруч з каменем.

— Ви готові? — Запитав Сфінкс, прокашлявшись.

— Ні, — сказав я, — але впевнений, що вас це не зупинить.

— Ви не помилились.

Я відчув непоборне бажання позіхнути, і так у зробив.

— У вас спостерігається якась відсутність належного азарту, — несхвально зауважив Сфінкс. — Але увага: У вогні я піднімаюся від землі, січуть мене і вітер і струмені води, скоро побачу я всі речі світу.

Я мовчав. Пройшла, напевно, хвилина.

— Ну? — Запитав нарешті з цікавістю Сфінкс.

— Що «ну»?

— Ви знайшли відповідь?

— Відповідь на що?

— На загадку, звичайно!

— Я чекав. Ніякого питання не було, тільки серія тверджень. Я не можу відповідати на питання, якщо мені невідомо, що це за питання.

Сфінкс як ніби дещо розгубився.

— Е-е-е… Але така усталена історична форма. Питання мається на увазі в контексті. Це ж очевидно, що питання звучить: «Що є я?»

— З таким же успіхом це могло бути питання: «Хто похований в могилі Гранта? «Ну, гаразд, не будемо сперечатися. Що це таке?.. Фенікс, звичайно, гніздиться на землі, повстає з полум'я, злітає в повітря все вище, в хмари…

— Неправильно.

Сфінкс посміхнувся і став готуватися до стрибка.

— Почекайте, — зажадав я. — Чому неправильно? Відповідь підходить. Можливо, ви чекали іншого, але і моя відповідь не суперечить умовам завдання. Чи не так?

Він похитав головою.

— Остаточне судження про правильність відповіді роблю я, і визначення також роблю я.

— Тоді це просто шахрайство.

— Ні!

— Припустимо, я випив половину вмісту пляшки. Вона тепер наполовину порожня або наполовину повна?

— І те, і інше одночасно.

— Згоден. Але це

1 ... 13 14 15 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Знамення Долі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Знамення Долі"