Читати книгу - "Мальва Ланда"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Винники.
Березень 1990 — січень 1992, 2003.
СЛОВНИЧОК ГАЛИЦИЗМІВ
Бальон — надувний шар
Бездрик — (комашка) бедрик, сонечко
Бздура — нісенітниця
Бльонд — блондинка
Братрура — духовка
Бузьок — лелека
Букшпан — мирт
Бурці — бакенбарди
Вифрантитись — святково вдягнутися
Віддатися — тут: вийти заміж
Втворяти — відкривати
Гальба — кухоль
Гарбата — трав'яний чай
Гепа, гепця — дупа
Гоци — жарти
Ґвер — рушниця
Ґеци — жарти
Глянц — блиск
Далекогляд — підзорна труба
Датися на стримане — стриматися
Дубельтівка — рушниця з двома дулами
Дупа, дупця — задниця
Жарівка — лампочка
Заморозник — холодильник
Замарстинів — дільниця Львова
Зафатиґуватися — запереживати
Зацофаний — відсталий
Згрибілий — запліснявілий
Кав'яр — ікра
Квадранс — чверть години
Кертиця — кріт
Кібель — параша
Клюски — лапша
Кльозет — туалет
Кльоцки — типу галушок
Кнайпа — забігайлівка, кафе
Кобіта — жінка
Кольба — приклад у рушниці
Коміть — вниз
Кремпуватися — почувати себе скованим
Кунштовний — вишуканий, мистецький
Кумпель — товариш
Кунда — стерва
Куперта — конверт
Лазничка — ванна кімната
Люфа — дуло
Льоля — довга жіноча сорочка
Майтки, майточки — труси (бррр!)
Майталеси — труси до колін
Макабра — щось страшне, потворне
Малімони — малюнки
Марципанна — солодка панна
Машінґвер — автомат
Мешти — туфлі
Накаслик — тумбочка біля ліжка
Накладанні — бутерброди
Нендза — нужда
Овоч — фрукт
Опінія — думка
Пан Зеньо — містичний герой галицького фольклору. Випити за пана Зеня вважається звичаєм доброго тону. Найпопулярніша історія про пана Зеня така: «Сидить компанія в кнайпі, п'є пиво. Вийшов один до кльозету, вернувся і каже: „За здоров'я пана Зеня!“. Випили. Вийшов другий до кльозету, вернувся і каже: „За здоров'я пана Зеня!“. Випили. За ним вийшов третій, далі четвертий і так кожен після відвідин кльозету проголошує тост за пана Зеня. А шостий не може зрозуміти, про якого пана Зеня йдеться і врешті питає: „Що то за пан Зеньо? І чому ми за него п'ємо?“ А йому відказують: „Піди до кльозету“. Він пішов. Дивиться — на стіні написано „Смерть москалям. Пан Зеньо“».
Папільотки — бігуді
Парцелювати — розподіляти
Патичкуватися — зволікати
Пашталакати — балакати
Пилосот — пилосос
Пиптики — соски
Піпа — жіночий статевий орган
Піпстики — тут: плавки
Пйонтки і свйонтки — будні дні і свята
Полапка — мишоловка
Помрук — ледь помітний рух
Порицькати — перерити
Порохотяг — пилосос
Прецлі — печиво
Причі — тюремні нари
Пструг — форель
Пудло — ящик
Пулярес — гаманець, кошельок
Пуплях — брунька,
Пуцувати — чистити
Пуцька — статевий орган
Рарог — рогатий чорт
Реґімент — полк
Розкішниця — жіночий статевий орган
Розпарцелювати — див. парцелювати
Рондель — каструлька з довгою ручкою
Росіл — бульйон
Румбарбар — ревінь
Рура — труба
Сервус — привіт
Славень — гімн
Слічньоток — щось гарне
Смича — собачий поводок
Солодійство — онанізм
Стирка — шмата
Стрипці — рвані частини чогось
Стрипцюваті — обтріпані, обірвані
Струдель — рулет
Стуль писк, старе пудло! — закрий рота, старий ящик
Сутерина — напівпідвальне приміщення
Таньо — дешево
Тливо — тло
Тлущ — жир
Трускавки — полуниці
Файталапи — нехлюї
Фертик — капець, кінець
Фест — чудовий
Фіпштик — задавака, вискочка
Фляк, флячки — нутрощі
Фраєр — мудак
Француватий — пранцюватий, прокажений
Френзлі — бахрома
Фризієр — перукар
Фризура — зачіска
Фулювати — йти, тікати
Фурт — конче, обов'язково
Хохля — черпак
Цезорик — ножик
Цюпцятися — займатися сексом
Чоколядка — шоколадка
Шандар — жандарм
Шляк трафив — прокляття
Шляфрок — халат
Шуфля — лопата
Штудерний — хитромудрий
Ярина — овочі
Примечания
1
Дупа, дупця — задниця (Тут і далі примітки додані верстальником fb2 з «Словничка галицизмів», який наведено автором твору наприкінці книги)
2
Тливо — тло
3
Заморозник — холодильник
4
Солодійство — онанізм
5
Росіл — бульйон
6
Лазничка — ванна кімната
7
Пиптики — соски
8
Чоколядка — шоколадка
9
Майтки, майточки — труси (бррр!)
10
Кобіта — жінка
11
Шляк трафив — прокляття
12
Пудло — ящик
13
Рура — труба
14
Фест — чудовий
15
Замарстинів — дільниця Львова
16
Шуфля — лопата
17
Штудерний — хитромудрий
18
Папільотки — бігуді
19
Фурт — конче, обов'язково
20
Віддатися — тут: вийти заміж
21
Сутерина — напівпідвальне приміщення
22
Фулювати — йти, тікати
23
Марципанна — солодка панна
24
Слічньоток — щось гарне
25
Мешти — туфлі
26
Файталапи — нехлюї
27
Вифрантитись — святково вдягнутися
28
Глянц — блиск
29
Пйонтки і свйонтки — будні дні і свята
30
Кертиця — кріт
31
Порицькати — перерити
32
Шляфрок — халат
33
Згрибілий — запліснявілий
34
Датися на стримане — стриматися
35
Фертик — капець, кінець
36
Цезорик — ножик
37
Рондель — каструлька з довгою ручкою
38
Хохля — черпак
39
Люфа — дуло
40
Реґімент — полк
41
Ярина — овочі
42
Кунштовний — вишуканий, мистецький
43
Славень — гімн
44
Жарівка — лампочка
45
Пашталакати — балакати
46
Пан Зеньо — містичний герой галицького фольклору. Випити за пана Зеня вважається звичаєм доброго тону. Найпопулярніша історія про пана Зеня така: «Сидить компанія в кнайпі, п'є пиво. Вийшов один до кльозету, вернувся і каже: „За здоров'я пана Зеня!“. Випили. Вийшов другий до кльозету, вернувся і каже: „За здоров'я пана Зеня!“. Випили. За ним вийшов третій, далі четвертий і так кожен після відвідин кльозету проголошує тост за пана Зеня. А шостий не може зрозуміти, про якого пана Зеня йдеться і врешті питає: „Що то за пан Зеньо? І чому ми за него п'ємо?“ А йому відказують: „Піди до кльозету“. Він пішов. Дивиться
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мальва Ланда», після закриття браузера.