read-books.club » Фентезі » Ім’я вітру 📚 - Українською

Читати книгу - "Ім’я вітру"

219
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Ім’я вітру" автора Патрік Ротфусс. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 133 134 135 ... 222
Перейти на сторінку:
справу. Усі вони — добрі музиканти й надто сильно опікуються мною, достоту як справжні дружини. — Він глянув на мене, ніби вибачаючись. — Якщо я спробую долучити до них тебе, буде щось страшне. Мені вже довелося збрехати про той маленький подаруночок, який я зробив тобі минулої ночі.

— То я — ваша коханка? — широко всміхнувся я.

Треп захихотів.

— Не заходьмо надто далеко з цією аналогією. Натомість я побуду твоєю свахою. Допоможу тобі знайти годящого покровителя. Я знаю всіх, хто має шляхетну кров або гроші, у радіусі п’ятдесяти миль, тож це, напевно, буде не так складно.

— Ви б мені цим дуже допомогли, — серйозно промовив я. — Світські кола по цей бік річки для мене — таємниця. — Тут мені дещо спало на думку. — До речі, про них: минулої ночі я зустрів одну молоду даму й мало що про неї дізнався. Якщо ви добре знаєте це місто… — Я поступово замовк із надією в серці.

Він кинув на мене багатозначний погляд.

— А-а-а-а, розумію.

— Ні, ні, ні, — запротестував я. — Це та дівчина, яка заспівала разом зі мною. Моя Алойн. Я просто сподівався знайти її й висловити їй свою пошану.

Треп, здавалося, мені не повірив, але не збирався робити з цього проблеми.

— Розумно, а як її звати?

— Даянн. — Треп неначе чекав на більше. — Це все, що я знаю.

Треп пирхнув.

— Яка вона була на вигляд? Як треба, то заспівай про це.

Я відчув, як у мене почали червоніти щоки.

— Вона мала темне волосся десь такої довжини. — Я показав однією рукою трохи нижче свого плеча. — Молода, світлошкіра. — Треп вичікувально дивився на мене. — Гарненька.

— Ясно, — задумливо озвався Треп, потираючи губи. — Вона мала свиріль таланту?

— Не знаю. Можливо.

— Вона живе в місті?

Я знову знизав плечима, засвідчуючи своє невігластво й почуваючись при цьому дедалі дурнуватіше.

Треп засміявся.

— Доведеться тобі розповісти мені більше. — Він зазирнув мені за плече. — Зачекай, отам Деох. Уже хто-хто, а він точно міг би знайти для тебе дівчину. — Він підняв руку. — Деоху!

— Насправді це не так уже й важливо, — поспіхом зауважив я. Треп проігнорував мене й жестом підкликав плечистого чолов’ягу до нашого столика.

Деох спокійно підійшов і сперся на столик.

— Чим я можу вам прислужитися?

— Нашому юному співцеві потрібно трохи відомостей про даму, яку він зустрів минулої ночі.

— Не можу сказати, що я здивований: тоді тут було чимало красунечок. Одна чи дві цікавилися тобою. — Він підморгнув мені. — Яка впала тобі в око?

— Річ не в цьому, — заперечив я. — Це вона підспівала мені минулої ночі. Вона мала чудовий голос, і я сподівався знайти її, щоб ми змогли трохи поспівати.

— Здається, я знаю, про яку мелодію ти говориш. — Він нагородив мене широкою багатозначною усмішкою.

Я відчув, що страшенно шаріюся, і знову почав усе заперечувати.

— Ох, та охолонь, я триматиму це при собі. Я навіть не стану розповідати Станчіонові, бо це все одно що розповісти всьому місту. Напідпитку він пліткує, як школярка. — Він вичікувально поглянув на мене.

— Вона була стрункою, мала глибокі очі кавового кольору, — промовив я, а тоді вже подумав про те, як це звучить. Поки ні Треп, ні Деох не встиг пожартувати на цю тему, я хутко повів далі. — Її звали Даянн.

— А-а-а-а. — Деох повільно кивнув самому собі; його усмішка стала дещо іронічною. — Гадаю, я мав би здогадатися.

— Вона живе тут? — запитав Треп. — Я не думаю, що її знаю.

— Ви б її пам’ятали, — сказав Деох. — Але ні, я не думаю, що вона живе в місті. Я бачу її вряди-годи. Вона подорожує, ніде ніколи надовго не затримується. — Він почухав потилицю й тривожно мені всміхнувся. — Не знаю, де б ти зміг її знайти. Обережно, хлопче, вона вкраде в тебе серце. Чоловіки перед нею падають, як пшениця перед серпом.

Я знизав плечима так, ніби мені це й на думку не спадало, і зрадів, коли Треп перевів розмову на плітку про одного місцевого райцю. Я хихотів з їхньої суперечки, поки не допив свою випивку, а тоді попрощався й залишив їх.

Півгодини по тому я стояв на сходах під дверима в Деві, намагаючись не звертати уваги на згірклий запах різниці внизу. Я втретє порахував гроші й замислився про свої варіанти. Я міг повністю погасити свій борг і все ж дозволити собі оплатити навчання, але так я б залишився геть без грошей. Я мусив віддавати й інші борги, і хоч як мені хотілося звільнитися з-під влади Деві, мене не радувала перспектива розпочати семестр без жодної монетки в кишені.

Двері відчинилися раптово — я аж перелякався. Девіне личко підозріло визирнуло з вузької шпарини, а тоді, коли Деві мене впізнала, засяяло усмішкою.

— Чого причаївся? — спитала вона. — Джентльмени зазвичай стукають.

Вона широко відчинила двері, пускаючи мене всередину.

— Просто оцінюю свої варіанти, — сказав я, тим часом як вона зачинила за мною. Її кімната загалом лишилася такою ж, як і раніше — хіба що сьогодні в ній пахло корицею, а не лавандою. — Сподіваюся, я тебе не обтяжу, якщо цього семестру сплачу лише відсотки?

— Аж ніяк, — ласкаво відповіла вона. — Мені подобається вважати, що я таким чином вклала гроші. — Вона жестом запросила мене сісти на стілець. — До того ж це означає, що я знову тебе побачу. Ти здивувався б, якби дізнався, як мало в мене відвідувачів.

— Можливо, річ швидше у твоєму місцезнаходженні, ніж у твоєму товаристві, — зауважив я.

Вона зморщила носика.

— Знаю. Попервах я оселилася тут через дешевизну. Тепер мені здається, що я зобов’язана лишатися, бо мої клієнти звикли, що я тут.

Я поклав на письмовий стіл два таланти й підсунув їх до неї.

— Не відповіси на одне запитання?

Вона поглянула на мене з пустотливим захватом.

— Воно непристойне?

— Трохи, — визнав я. — Хтось пробував на тебе заявити?

— Ну… — Вона посунулася вперед на стільці. — Це можна сприймати дуже по-різному. — Вона підняла одну брову над світло-блакитним оком. — Ти зараз погрожуєш чи цікавишся?

— Цікавлюся, — швидко промовив я.

— Ось що я тобі скажу. — Вона кивнула на мою лютню. — Зіграй мені пісеньку, і я скажу тобі правду.

Я всміхнувся й відімкнув футляр, а тоді дістав лютню.

— Що б ти хотіла почути?

Вона замислилася на хвильку.

— Можеш зіграти «Іди з міста, міднику»?

Я зіграв цю пісню, швидко й легко. Вона завзято підспівала мені на приспіві, а наприкінці всміхалася й плескала в долоні, як маленька.

Згадуючи це тепер, я підозрюю, що такою вона й була.

1 ... 133 134 135 ... 222
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ім’я вітру», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ім’я вітру"