read-books.club » Публіцистика » Спостерігаючи за англійцями 📚 - Українською

Читати книгу - "Спостерігаючи за англійцями"

176
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Спостерігаючи за англійцями" автора Кейт Фокс. Жанр книги: Публіцистика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 133 134
Перейти на сторінку:
трапляється нечасто.

48

Автомобілі, які компанії закуповують у великій кількості («автопарк»), зазвичай для потреб торгових агентів, регіональних менеджерів та інших працівників нижчої ланки.

49

Винятком є лише дуже заможний вищий клас, де автомобілі миють слуги. Машини тих панів вимиті так, що верхівці робочого класу ніколи не дорівнятися.

50

Я зауважила, що ліве крило політикуму схильне думати, що ми завжди були неприємними та огидними (вони апелюють до колоніальної історії, вікторіанського лукавства і т. д., і т. д.), а ті з правого крила, навпаки, кажуть, що ми тільки тепер «пустилися берега» (вони згадують про 1930-ті, 1940-ві та 1950-ті роки), а раніше в нас були гарні манери, честь, гідність і паспорти в твердих синіх обкладиночках.

51

Солона брунатна паста, виготовлена з побічних продуктів бродіння солоду.

52

Для тих, хто не говорить йоркширською: «Owt» означає «Шо?», «Nowt» — «Нічо».

53

Мене завжди мучило питання: а звідки ми знаємо, що нема двох однакових сніжинок? Їх що — хтось перевірив?

54

Насправді не всюди так: у багатьох культурах, особливо тих, де усталився бiльш здоровий, «інтегрований» підхід до споживання алкоголю, він може позначати і рух у зворотному напрямку дім / робота. У Франції та Іспанії, до прикладу, дорогою на роботу чоловіки можуть заскочити до бару чи кафе і перехилити «цілющу» чарчину вина, кальвадосу чи бренді.

55

Можливо, я занадто безапелятивна. На думку Джеремі Паксмана, мільйони співвітчизників, які відвідують садиби та садки, роблять це зокрема й з огляду на «глибинну любов» до історії. Щось я в це не дуже вірю: у нас хронічна ностальгія, так, але це не те саме. Як би там не було, мені трохи лячно усвідомлювати, що мої слова прозвучали цинічніше, ніж сам Паксман!

56

Представники середнього класу, переважно підлітки, обожнюють серіал «EastEnders», щоправда тримають це в секреті, і дуже мало хто з них дивиться «Coronation Street».

57

Я знаю, що між емпіризмом та реалізмом як філософськими доктринами є різниця (суть полягає в тому, що будь-яке знання походить від чуттєвого досвіду і що матерія існує незалежно від нашого досвіду), і в ширшому, більш приземленому сенсі, яким тут послуговуємося, теж. Та я певна, що між філософською традицією та звичайними, буденними уявленнями та переконаннями (включно з тими, які відповідають за вибір серіалів) є зв’язок.

58

За ці та чимало інших спостережень про природу англійської комедії я в боргу перед Саймоном Наемом, сценаристом «Men Behaving Badly», та Полом Дорнаном, який адаптував це шоу під американський ринок.

59

В інших країнах, либонь, теж дивляться і люблять наші сіткоми (у «Butterflies», здається, є фанати в Америці), ми теж дивимось і любимо їхні серіали (скажімо, «Friends», «Frasier», «Cheers»), та мене більше цікавить, що англійські телекомедії можуть нам розповісти про англійськість.

60

Детальніше про ставлення англійців до алкоголю та «алкогольний етикет» читайте у цьому ж розділі, трохи далі.

61

У нестримному пориві правди я кинулась до кльозету, щоб перевірити, що там у мене зараз до читання «на троні». Я знайшла листи Джейн Остін у паперовій обкладинці та обтріпану копію Times Literary Supplement. О, люди добрі! Якось претензійно! Думаю, зайве казати, що обидві книжки дуже в’їдливі і страшенно кумедні. Мабуть, не треба так безапеляційно судити про чужі «тронні» бібліотеки. Може, вони дійсно люблять читати. Може, хтось справді любить читати в туалеті Габермаса та Дерріду. Забираю свої слова назад.

62

Без сумніву, ми читаємо більше газет, ніж будь-хто у світі, окрім — яка несподіванка — японців! Що я там казала про маленькі перенаселені острівці?

63

Це спостеріг Деніел Міллер у дослідженні про покупців Північного Лондона. Мене зацікавила його теорія, і я її «випробувала» всілякими напівнауковими методами під час польових досліджень.

64

Ще одне спостереження Деніела Міллера. Його я теж «випробувала» і «підтвердила» під час польових досліджень.

65

Щоб мені не приписали такі неанглійські риси, як полум’яність та відсутність гумору, додам, що я є учасницею клубу «ПРОТИВСІХИ» (це така студентська організація, яка виступає, як ви вже зрозуміли, проти всіх).

66

Чим більше змін, тим менше змін (прим. перекладача).

67

Майже вся ця інформація безнадійно застаріє на момент, коли ви її читатимете. Дещо вже «вчорашній день» або «охололо», якщо послуговуватися сучасним жаргоном (по цих виразах видно, як швидко летить час і змінюється музична мода).

68

Цитати з журналів «Muzik» та «MixMag». Сучасні тренди диктують неформальним музкультурам якусь незрозумілу любов до літери «k», яку вони пхають де можна і не можна, і до неправильного написання слів: «Kamaflage», «Nukleuz», «old-skool», «Muzik» і т. д. «Old-Skool» — це все, що старше 1993 / 1994, зазвичай це музика в стилі «хаус». Люди на танцполі («floors») — це люди, які люблять танцювати. Пуристи («purist swots») — це ті, хто замість того, щоб танцювати під музику, накопичують просто енциклопедичні знання про неї. Тими знаннями вони діляться за кожної нагоди. «Bpm» — це біти за хвилину. Все решта — загадка.

69

Принаймні це правило діє для панків та культури чорних — гангста / хіп-гоп. Винятком є готи, великий відсоток яких належить до середнього класу. Те саме стосується і гранджерів.

70

Щиро перепрошую тих, хто надто молодий пам’ятати Ширлі Вільямз у розквіті сил, та сучаснішого прикладу мені знайти не вдалося — усі політикині тепер одягаються в стилі низів-середини середнього класу. Або ж мені просто не пощастило натрапити на когось, хто одягається з такою промовистою недбалою елегантністю, як пані Вільямз.

71

Крамниці дешевого одягу на кшталт нашої «Ласки» чи «Хумани» (прим. перекладача).

72

Кокні — лондонське просторіччя, яким послуговуються представники робочого класу (прим. перекладача).

73

Пекінська капуста (прим. перекладача).

74

Костер — підставка під напої (прим. перекладача).

75

B. L. de Muralt у книжці «Lettres sur les Anglais».

76

Деякі дослідники англійськості спантеличені тим, що англійські чоловіки спромоглися написати найромантичнішу любовну лірику в усій світовій літературі. Не

1 ... 133 134
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Спостерігаючи за англійцями», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Спостерігаючи за англійцями"