Читати книгу - "Дон Кіхот"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Санчо, довідавшись про стан свого пана та побачивши, як плачуть ключниця й небога, почав і собі хлипати і зайшовся слізьми, бо наш рицар і тоді, коли був Алонсо Кіхано і коли став Дон Кіхотом Ламанчським, завжди був лагідної вдачі та приємний у поводженні, тим-то його любили не самі тільки рідні, а й усі, хто з ним був знайомий.
Три дні, що Дон Кіхот ще прожив після розмови з друзями, він раз у раз зомлівав. Усі в домі були схвильовані, а проте небога все ж таки їла, ключниця пила, а Санчо був удоволений, бо надія дістати якусь спадщину трохи обмежує й притуплює нащадкам пам’ять про небіжчика.
Кінець кінцем настала остання година, і Дон Кіхот ще раз дуже переконано прокляв усі рицарські книжки. Присутній при цьому нотар сказав, що не читав в жодній рицарській історії, щоб якийсь мандрівний рицар помирав так спокійно на своєму ліжку, як Дон Кіхот, що віддав свій останній подих, тобто помер, серед сліз та жалкування всіх тих, хто був при його смерті. Побачивши це, священик попросив нотаря видати свідоцтво про те, що Алонсо Кіхано Добрий, якого звали звичайно Дон Кіхотом Ламанчським, пішов з цього життя й помер природною смертю.
сл.1
ББК 84.4ІСП
С32
Бібліотека шкільної класики
Заснована 2005 року
Художнє оформлення серії, обкладинка
Тетяни Кущ
Ілюстрації
Густава Доре
Сервантес Сааведра Мігель де.
С32 Дон Кіхот : роман : для серед. шк. віку / Мігель де Сервантес Сааведра ; пер. М.Іванов. — Вид. 3-тє, без змін. — К. : Національний книжковий проект, 2011. — 464 с. — (Бібліотека шкільної класики).
ISBN 978-617-592-131-9
Роман класика іспанської літератури Мігеля де Сервантеса «Дон Кіхот» — один із найгеніальніших творів епохи Відродження — розповідає про пригоди бідного дворянина Алонсо Кіхано, який уявив себе рицарем Дон Кіхотом і разом із вірним зброєносцем Санчо Пансою вирушив у похід проти зла й несправедливості на землі.
ББК 84.4ІСП
ISBN 978-617-592-131-9
© Видавництво «Школа», 2008
© ЗАТ«НКП», 2011
сл.2
Літературно-художнє видання
Серія «Бібліотека шкільної класики»
Сервантес Сааведра Мігель де
ДОН КІХОТ
Роман
Для середнього шкільного віку
Видання третє, без змін
Редактор О.О.Мошка
Художній редактор О.М.Ільїних
Коректор С.В.Гордіюк
Комп’ютерне верстання К.А.Кобзар
Підп. до друку 28.10.10. Формат 84х1081/32. Папір друкарський.
Гарнітура Таймс. Друк офсетний. Ум. друк. арк. 24,36.
Обл.-вид. арк. 23,44. Тираж 2000 прим.
Зам.№ 1-0509.
ЗАТ «Національний книжковий проект»
03148, м. Київ, вул. Сім’ї Сосніних, З
Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи до Державного реєстру видавців, виготівників і розповсюджувачів видавничої продукції ДК № 1723 від 23.03.2004
Віддруковано у ПРАТ «Харківська книжкова фабрика "Глобус"»
61012, Харків, вул. Енгельса, 11.
Свідоцтво А01 № 426917 від 24.11.2010
www.globus-book.com
Примечания
1
Ідальго — дрібний дворянин.
2
Олья — іспанська страва (різновид гарячого вінегрету).
3
Арістотель — філософ Стародавньої Греції (IV сторіччя до початку нашої ери).
4
Сігуенса — місто, де за часів Сервантеса був університет, досить занедбаний.
5
Пальмерін, Амадіс — головні герої рицарських романів, популярних в Іспанії, переважно наприкінці XV і XVI ст. Це — література феодальної верстви, проти якої виступає Сервантес.
6
Маесе — пан.
7
Сід Руї (Родріго) Діас де Бівар — іспанський рицар, герой іспанської народної поеми, т. зв. романсів про Сіда (історична особа — жив у другій половині XI сторіччя).
8
Морганте — герой жартівливої поеми «Великий Морганте» італійського поета періоду Високого Відродження Луїджі Пульчі (1432—1484).
9
Магомет — основоположник магометанської релігії. Симпатії Дон Кіхота — це вияв загального руху європейських держав того часу на схід — Аравію, Месопотамію, Африку й Туреччину. Цей загарбницький рух, що йшов під гаслом боротьби за християнство, характеризував період первісного капіталістичного нагромадження. Багаті країни Близького Сходу з високою культурою в ім’я християнського Бога були зруйновані, розграбовані.
10
Трапезунд — місто в Малій Азії.
11
Шишак — старовинний військовий металевий шолом із вістрям, на кінці якого була невелика кулька (шишка).
12
Гонелла — славетний італійський блазень (XV ст.), герой багатьох анекдотів.
13
Буцефал — славетний кінь Александра Македонського.
14
Баб’єка — ім’я коня Сіда.
15
Ім’я Росінант складається з двох іспанських слів — rocin — кляча, робочий кінь і antes — попереду, себто кінь, що є попереду, — найкращий кінь.
16
Девіз — формульована в дуже короткому виразі «програма» дій рицаря.
17
Реал — дрібна іспанська монета.
18
Домова церква, молільня.
19
Назви шахрайських притонів і підозрілих кварталів різних міст.
20
Корпія — висмикані зі старого полотна нитки, що їх уживали замість вати та марлі як перев’язувальний засіб.
21
За часів Сервантеса селяни часто були озброєні списом або мечем.
22
Толедо, Мурсія — міста в Іспанії.
23
Алькаррія — один з округів в Іспанії (нова Кастилія).
24
Естрамадура — провінція на південний захід від Кастилії.
25
Амбра й мускус — старовинні пахощі.
26
Гуадаррама — гори, що відокремлюють Стару Кастилію від Нової.
27
Герої рицарських романів. Те ж саме й нижче. Роман «Діана» Монтемайора — вже не рицарський, а так званий «пастуший» роман середини XVI ст. (Основні дійові особи не рицарі, а прикрашені, ідеалізовані пастухи).
28
Дванадцять перів (себто вельмож) і двадцять тисяч французів оточують графа Роланда, коли на нього нападають сарацини. Все це описано в «Пісні про Роланда», — феодальній французькій поемі XI ст.
29
Міфічний чарівник із рицарських романів.
30
Гра слів. Ключниця перекрутила ім’я «Урганда» й каже «ургада», що має значення — моторна жінка.
31
Дійова особа з вищезгаданої «Пісні про Роланда».
32
Селянська форма імені Роланд.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дон Кіхот», після закриття браузера.