Читати книгу - "Кандід"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
50
Міст Тшінавар — міст Чінавар, по якому, за релігійними віруваннями давніх персів, душі померлих переходили в потойбічний світ
51
Ангел Азраїл — ангел смерті в мусульманській релігії.
52
Книга Зенд-Авесті — переклад-коментування середньоперською мовою книг «Авести».
53
Натяк на псевдонаукові досліди французького ученого Піто, який 1732 р надрукував доповідь на подібну тему
54
…в місяць миші…у місяці барана — назви місяців у китайсько-маньчжурському календарі.
55
Натяк на дослідження Б. де Сент-Ілера «Роздуми про науку» (1710).
56
Вольтер кепкує із вченого Р. А. де Реомюра (1683–1767), який неодноразово подавав Академії наук свій проект виготовлення порцеляни із скла.
57
Великий Дестергам (детергам, дефтердар) — титул головного скарбника у Персії і Туреччині.
58
Комплімент із двояким натяком вони самі подібні до золота і вони жадібні золота.
59
Ормузд, Оромазд — бог добра у давньоперській релігії, змагався з Аріманом, богом темряви, носієм зла.
60
…камінь, на якому я зробив пробу — камінь твердої породи, яким визначали пробу золота і срібла.
61
У передпокоях, у спальнях і в кабінетах — тобто у палацових передпокоях, у королівських салонах і на засіданнях міністрів.
62
Грифони — химерні істоти з тілом лева і з орлиною головою та крилами.
63
Теург — теолог, богослов.
64
Ієбор (Yebor) — анаграма-натяк на єпископа Морепу Жана Франсуа Буайє (Boyer, 1675–1755), ученого богослова і Вольтерового ворога.
65
Натяк на «П'ятикнижжя», яке забороняє їсти м'ясо кроликів («Второзаконня», XIV, 7)
66
Думка, яка перегукується із висловом французького письменника-мораліста Мішеля де Монтеня (1533–1592): «Не маючи змоги її досягнути, помстимося їй обмовою» (кн. III, р. VII «Про тягар величі»).
67
Гарпії (гр. міф.) — птахи з жіночими обличчями.
68
Гірканія — область Стародавньої Перси, що знаходилася на південь від Каспійського моря.
69
Можливо, натяк на Фрідріха II, з яким у той час Вольтер зав'язував стосунки.
70
Сатрап — управитель провінції або міста у Стародавній Персії.
71
…добрим фізиком — тут: натураліст, природознавець на відміну від філософа-метафізика.
72
Диван — вища султанова рада.
73
Візир — міністр або вищий сановник у країнах мусульманського Сходу.
74
Йдеться про вісім частин мови, які розрізняються у теоретичній граматиці.
75
Демономанія — тут богословська наука про злих духів
76
Субстанція й випадок — терміни середньовічної схоластики, субстанція — незмінна сутність речей, випадок (акциденція) — змінне, те, що переходить.
77
Монади й неперевизначена гармонія — поняття філософи Готфріда Вільгельма Лейбніца (1646–1716), над якими кепкує Вольтер, переглянувши своє ставлення до поглядів німецького філософа.
78
Мідія — історична область у південно-західній частині Іранського нагір'я. В середині 70-х років VII ст. — середині VI ст. до Р. X. тут існувало однойменне царство, кордони якого в період розквіту сягали далеко за межі історичної області.
79
…як говорить Саддер — виклад змісту «Авести».
80
…море, що відступає — тут і далі маємо ремінісценції із Старого Заповіту («Псалми», CXIV, 3)
81
«Ісайя», XIV, 12
82
«Книга Юдити», XVI, 15
83
Мітра — бог сонця і священного вогню у стародавніх персів
84
Зенд-Авеста — помилкова орфографія Вольтера, який порахував назву книги за ім'я божества.
85
Святий вогонь — Мітра є також богом продовження роду.
86
Канопа — один із культурних центрів Стародавнього Єгипту
87
Хорив — пустеля, розташована поблизу гори Хорив в Аравії.
88
Ґанґариди — міфічний народ, який нібито жив на берегах Ґанґу.
89
Браман, брахман або брамин — буддійський священик.
90
Стародавнє місто Бассора в Аравії, сучасне місто Басра, знаходиться там, де Тигр впадає в Перську затоку.
91
Катай — стародавня назва Північно-Східного Китаю
92
Брагма — Брама, або Брахма — індуський бог
93
Апіс — священний бик у стародавніх єгиптян
94
Риба Оаннес — Священна риба стародавніх халдеїв, халдейський бог. За міфом, він мав одну чоловічу голову, одну риб'ячу, міг говорити і мав хвіст та ноги. Щоранку він виходив навчати дітей, а щовечора ховався в море. Слово «Оаннес» халдейською мовою означає «чужинець». Отже, гадають, що якийсь чужинець, одягнений у шкури морських тварин, навчав халдейців, а ввечері повертався до свого човна.
95
Халдейський календар був одним із найдавніших у світі.
96
Камбал — давня назва Пекіна
97
Китайські слова, що означають: Лі — природне світло, розум, а Тьєн — небо, і які разом із тим визначають бога
98
Тотат (Дейтат) — бог торгівлі, мистецтва та війни у давніх галлів.
99
…омела, що росте на дубі — ця рослина вважалася у кельтів священною.
100
…скифи, його предки — Так помилково вважалося в часи Вольтера.
101
Жерці зірок — тобто арабські священнослужителі
102
Тут Вольтер імітує стиль однієї з книг Біблії — «Пісні пісень» (VII, 5)
103
Тідор і Тернат — острови із групи Молуккських островів у Тихому океані
104
Серендіб — Можливо, Цейлон або Суматра, чи Мадагаскар
105
Головний податківець, збирач податків, викупивши у короля це право, ставав державним банкіром.
106
…місяць крокодила — назва місяця у китайсько-маньчжурському календарі
107
Судова палата, яка накладала штраф на податківця, повертаючи таким чином украдені ним гроші скарбниці.
108
Натяк на працю французького історика і педагога Роллена та роман Кребільона-сина.
109
Бонзи — буддійські ченці в Японії, Вольтер має на увазі ченців узагалі.
110
Грації, або харіни (гр. міф.) — доньки Зевса, спочатку богині родючості, згодом стали богинями вроди, радості, жіночої приваби.
111
Греки мали на увазі «великоокі»
112
…скелясту Аравію — тобто Аравійську пустелю
113
Tip — стародавня назва Фінікії
114
Василіск — казкова тварина у вигляді змії або ящірки, її погляд смертельний Вважалося,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кандід», після закриття браузера.