Читати книгу - "Жінка у вікні"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
78
Roman Polanski (нар. 1933) — режисер, уродженець Парижа.
79
«Side Effects» (2013) — психологічний трилер реж. Стівена Содерберґа.
80
«Casablanca» (1942) — романтична драма реж. Майкла Кертіса.
81
Pinot noir — сорт червоного вина.
82
«The Red Cat» — ресторан у Нью-Йорку.
83
Північноамериканська страва з м’яса та овочів, що повільно тушкується у спеціальному горщику, який має таку саму назву.
84
«Highlights», «Ranger Rick» — американські дитячі журнали.
85
Генератор білого шуму — умовна назва пристрою, що ретранслює приємні для вуха релаксаційні шуми, які допомагають заснути.
86
Bril від слова brilliant — блискучий (розумний).
87
Eames Lounge Chai — відома модель м’яких шкіряних крісел, сконструйована подружжям архітекторів і дизайнерів Чарльзом і Рей Імзами.
88
Criterion Collection, Kino International — американські компанії-розповсюджувачі носіїв з фільмами-представниками класичного кінематографу, арт-хаузу, низькобюджетного сучасного кіно.
89
«Night and the City» (1950) — фільм-нуар реж. Жюля Дассена.
90
«Whirlpool» (1949) — трилер-нуар реж. Отто Премінґера.
91
«Murder, My Sweet» (1944) — класичний фільм-нуар реж. Едварда Дмитрика (1908–1999), яскравого представника української діаспори у США.
92
«Night Must Fall» (1937) — американський фільм реж. Річарда Торпе.
93
«Laura» (1944) — американський детектив-нуар реж. Отто Премінґера.
94
Joy (англ.) — радість, щастя.
95
«Spelling bee» (англ. spell — вимовляти по літерах, bee — зібрання) — популярні, зокрема в англомовних країнах, конкурси, де учасникам необхідно по літерах вимовляти певні складні в написанні слова.
96
Pauline Kael (1919–2001) — американська журналістка та кінокритик, співробітниця тижневика «Нью-Йоркер».
97
«Vertigo» (1958) — містичний трилер реж. А. Гічкока (кольоровий). (Прим. пер. і ред.)
98
Культовий британський детектив «The Third Man» (1949) завершується кадрами невдалої спроби розставання закоханого письменника з актрисою, чийого коханця-злочинця (і свого друга дитинства) він застрелив. (Прим. ред.)
99
«Rififi» (1955) — найвідоміший фільм реж. Жюля Дассена.
100
Дієгетичний звук — у кінематографі звук, джерело якого видне в кадрі, або припускається, що воно «неподалік».
101
Який жаль (фр.).
102
Пітчер — у бейсболі гравець, який кидає м’яч.
103
«Downton Abbey» — британський серіал телеканалу ITV, що виходив з 2010 до 2015 р., дія якого відбувається в Англії на початку ХХ ст. У серіалі зображено життя титулованої графської родини.
104
Florence Nightingale (1820–1910) — відома англійська медсестра, організатор і керівник загону санітарок під час Кримської війни 1853–1856 рр.
105
Центральноафриканська порода дерев із плодами, насиченими рослинними жирами; ароматну олію видобувають із кісточок плодів. (Прим. ред.)
106
Антидепресант. Один з перших у своєму роді, але застосовується досі у зв’язку з високою ефективністю.
107
Лікарський засіб з активною речовиною алпразоламом. Використовується для боротьби з тривожними розладами, депресією, неврозами та панікою.
108
Часті питання — поширений акронім від англомовного скорочення FAQ, F.A.Q. (Frequently Asked Questions).
109
Senioritis — розмовний термін, який неформально використовують у США та Канаді для опису «хвороби» старшокласників під час їхнього останнього семестру в школі, що супроводжується лінощами й байдужістю до навчання.
110
Річард Ніксон — 37-й президент США (1969–1974).
111
Фраза «Only Connect» походить із британського соціально-психологічного роману Е. М. Форстера «Маєток Говардс Енд» («Howards End», 1910).
112
Найвизначніша риса; основна страва (фр.).
113
Приблизно 1,8 м у ширину; 3,7 м у довжину.
114
Airbnb — інтернет-сервіс для розміщення оголошень та пошуку оренди житла.
115
На кухнях великої площі «островом» називають центральний стіл, усередину якого вбудовано додаткові мийку і плиту. (Прим. ред.)
116
«Getting Better» — пісня групи «Бітлз» з альбому «Оркестр клубу самотніх сердець сержанта Пеппера».
117
Балтимор — найбільше місто штату Меріленд, промисловий порт.
118
«It Ain’t Necessarily So» (1935), «Це не обов’язково так» — знаменита американська пісня Джорджа та Айра Гершвінів з опери-мюзиклу «Porgy & Bess»
119
Національна Детективна Агенція Пінкертона — перше приватне детективне агентство США, засноване Аланом Пінкертоном у 1850 р.
120
Північно-східний регіон США, що включає штати Вермонт, Род-Айленд, Нью-Гемпшир, Массачусетс, Мен і Коннектикут.
121
Синапс — місце контакту між двома нейронами, де проходять нервові імпульси.
122
Edward Morgan Forster (1879–1970) — елітарний англійський письменник.
123
Препарат-антидепресант із активною речовиною іміпраміном.
124
Ноотропи — група препаратів, що впливають на функції мозку.
125
Усе нове — добре забуте старе (фр.).
126
Есенціальний тремор — найпоширеніше порушення руху, що включає тремор рук, кистей, пальців, інколи — голови.
127
Двох (фр.).
128
Команда в операційній системі Mac OS компанії Apple, що відповідає за вихід.
129
«Spellbound» (1945) — фільм-нуар реж. А. Гічкока. Доктор Олександр Брюллов — персонаж, який досліджує сни головного героя.
130
Riesling — німецький сорт білого вина. Належить до т. зв. «великих винних сортів».
131
New Haven — місто та однойменний округ у штаті Коннектикут, на березі протоки Лонг-Айленд.
132
«Alerion Yachts» — компанія, що займається продажем і орендою яхт.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жінка у вікні», після закриття браузера.