read-books.club » Сучасна проза » Донька пастора 📚 - Українською

Читати книгу - "Донька пастора"

176
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Донька пастора" автора Джордж Орвелл. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 82 83
Перейти на сторінку:
Горація). Цекубське вино — найкращий сорт вина у стародавній Італії.

56

І я (лат.).

57

По-батьківському (лат.).

58

Псалом 137:2.

59

Собор Святого Павла у Лондоні.

60

Псалом 22:14.

61

Псалом 22:15.

62

Усі ганіть! (лат.).

63

Святою водою кроплячи, знаком святого хреста осіняючи... (лат.).

64

Псалом 22:14

65

Псалом 44:25

66

Псалом 126:2

67

Елітні райони Лондона.

68

Сесіль Роде (1853-1902) — політичний діяч, ініціатор колоніальної експансії Великої Британії у Південній Африці.

69

«Коли я говорю мовами людськими й ангольськими, та любови не маю, то став я як мідь та дзвінка або бубон гудячий![...] та любови не маю, то я ніщо!» [і тому подібне] (у перекладі І. Огієнка).

70

Наукові ступені: В. A. (Bachelor of Arts) — бакалавр мистецтв, М. A. (Master of arts) — магістр мистецтв.

71

Дадаїзм — мистецька течія початку XX століття, прихильники якої заперечували раціональність та логіку, протиставляючи їм абсурд та алогічність.

72

«Передайте масло, будь ласка» і «Син садівника загубив свого капелюха» (фр.).

73

Боудіка — королева кельтського племені іценів, яка очолила повстання проти римлян у І ст. н. е.; героїня британського фольклору.

74

Вираз «тонка червона лінія» означає «мужнє стримування противника нечисленним загоном воїнів». По суті, ці рядки взято з вірша Редьярда Кіплінга «Томмі»: так він описує оборону бійців 93-го британського полку під час Балаклавської битви у Кримській війні.

75

Конкордат — офіційний дружній договір між двома сторонами; також саме так називають угоди, укладені між Папою Римським та урядами католицьких держав для регулювання церковних питань.

76

Антиклерикалізм — суспільно-політичний рух, що виступав проти надмірних привілеїв церкви та духовенства й за послаблення їхнього політичного впливу.

77

Fidei Defensor (з лат. «Захисник віри») — один з титулів англійського монарха; карбується на монетах як знак якості.

78

Товстуни Близнюк і Близняк — персонажі «Аліси у Задзеркаллі» Льюїса Керрола.

79

Перший (золотий) ювілей, тобто 50 років правління, королева Вікторія святкувала 1887 року; другий (діамантовий, 60 років правління) — 1897 року.

80

Галеон — великий багатопалубний вітрильний корабель XVI-XVIII ст., який використовувався європейськими державами спершу як військове, а потім і як торговельне судно.

81

У сороміцькому сховищі (лат.).

82

Беллона — богиня війни у давньоримській міфології.

83

Прояв майстерності (фр.).

84

Слово «womb», яке використане в оригіналі Шекспірової поеми, по суті, також перекладається як «матка».

85

Вимова спотворена.

86

Інцидент з Макбетом (фр.).

87

Уривок з вірша Вільяма Блейка «Школяр» (у перекладі Валерії Богуславської).

88

«Пам’ятай про смерть»; «пам’ятай про старість» (лат.).

89

Псалом 150:5.

90

Персей — герой давньогрецьких міфів, який убив медузу Горгону, а повертаючись додому, врятував красуню Андромеду, яку мали принести у жертву Посейдону; опісля Андромеда стала його дружиною.

91

Рядки з Книги Екклезіястової (11:1) — «Пускай свій хліб за водою і через багато днів знайдеш його», тобто добро повертається до того, хто його чинить. Ворбертон же має на увазі, що зі злом це правило теж працює.

92

Едвард Гіббон (1737-1794) — один з найвидатніших істориків XVII ст., його найвизначніша праця — «Історія занепаду та загибелі Римської імперії». У п’ятнадцятому розділі трактату він описує своє бачення християнства як релігійного інституту й висловлює думку про те, що воно спричинилося до занепаду Римської імперії.

93

Гедонізм — філософське вчення, яке вважає задоволення та насолоду найвищим благом і метою життя.

94

До безкінечності (лат.).

95

Незвідана земля (лат.).

96

Артур Веллслі, перший герцог Веллінгтон (1769-1852) — полководець і державний діяч; був головнокомандувачем британської армії у битві під Ватерлоо, коли вони разом з прусськими союзниками розгромили Наполеона Бонапарта.

97

Томас Бекет — архиєпископ Кентерберійський (1162-1170); святий і мученик в англіканській та римо-католицькій церквах.

98

Хенгіст і Хорса — легендарні брати, воїни германського племені, які заснували перше королівство саксів у Британії — королівство Кент — і були його першими королями.

1 ... 82 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Донька пастора», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Донька пастора"