Читати книгу - "Вождь червоношкірих (Збірник)"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Персоніфікація Сполучених Штатів загалом і уряду США зокрема (U.S. — UncleSam)
(обратно) 67Позичальник зобов'язаний погасити позику до запитання за першим запитом банку; якщо банк не вимагає повернення, то кредит погашається в строк на розсуд позичальника.
(обратно) 68Даная — у грецькій міфології дочка аргоського царя Акрисія, мати Персея. Акрисій замкнув Данаю у мідній башті, бо оракул провістив, що син його доньки має його вбити.
(обратно) 69Мом — у грецькій міфології божество глузування й лихослів'я.
(обратно) 70Жак — герой п'єси Шекспіра «Як вам це подобається», меланхолійний супутник герцога у вигнанні, який постійно скаржиться на життя і на недосконалість світу. Дія п'єси відбувається в Арденському лісі.
(обратно) 71Негритянський танок-процесія, переможець у якому нагороджувався тортом.
(обратно) 72Наприкінці ХІХ ст. в американській пресі почали з'являтися повідомлення, що в Берліні винайшли шифр для поштових марок, який дозволяв незаміжнім паннам фліртувати з мужчинами. Див. Lemaire, Irene. «Postage Stamp Flirtation,» (ar). The Penny Pictorial Magazine, Jul 1, 1899.
(обратно) 73Молоду дівчину (ісп.).
(обратно) 74Порошок Зейдліца використовували як проносне.
(обратно) 75Феротипія — ранній аналог фотографії.
(обратно) 76Вільям Каллен (1710–1790) — англійський лікар. Генрі Вудсворт Лонгфелло (1807–1882) — американський поет, автор «Пісні про Гаявату».
(обратно) 77Віолета де Вер — героїня поеми Роберта Вільяма Сервіса (1874–1958), стриптизерка, яку привели до судді як порушницю громадського спокою. Віолетту відпускають, коли вона впізнає у судді найщедрішого клієнта.
(обратно) 78Пінокль і скат — популярні у Німеччині карточні ігри.
(обратно) 79Морська пінка, сепіоліт — мінерал, силікат магнію, добувається на морському дні й використовується для виготовлення елітних мундштуків і люльок.
(обратно) 80До побачення (нім.).
(обратно) 81Грім і блискавка! (нім.).
(обратно) 82Мого дорого (нім.).
(обратно) 83Тут: «Бувай!» Перше слово означає «все скінчено» (нім.), друге — абракадабра, вигадана самим розбійником.
(обратно) 84Партія! Два пива! (нім.).
(обратно) 85Боже милий! (нім.).
(обратно) 86Калліопа — паровий орган, музичний інструмент, сконструйований в XIX ст. в США. Із парового котла пара під тиском подається у схожі на органні трубки з діапазоном у декілька октав. Для гри використовується клавіатура. Винайдена з метою приваблення публіки у плавучі театри і цирки, калліопа вирізнялась голосним пронизливим звучанням.
(обратно) 87Стакато (муз.) — уривчасте виконання звуків, при якому вони чітко відокремлюються один від одного.
(обратно)Оглавление ВОЖДЬ ЧЕРВОНОШКІРИХ ОСТАННІЙ ЛИСТОК СЕРЦЕ ЗАХОДУ Хрест на серці Викуп за друга Щирий друг Телемах Довідник Гіменея Пімієнські оладки Королівські сідла Лікування на ранчо Соліто Диво ополудні Хай живе принц! Купідонова кухня Справжній кабальєро Яблуко сфінкса Найкращє у світі піаніно Історія однієї позики Кугуар і королівна Друга молодість Джонсона Сухого Струмка
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вождь червоношкірих (Збірник)», після закриття браузера.