read-books.club » Сучасна проза » Сховай мене від темряви 📚 - Українською

Читати книгу - "Сховай мене від темряви"

227
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Сховай мене від темряви" автора ПерсеФона. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 7 8 9 ... 52
Перейти на сторінку:
ти пропав на цілий місяць?

— Т…так. — Невпевнено відповів.

— Я плакала кожен день. Дзвонила майже щоденно до тебе додому. Твоя мама або сестра так співчутливо зі мною розмовляли. А потім ти з’явився з якоюсь кумедною історією. Тебе ніби спіймали з дурмантравою. Ти хотів відкупитися від Вартових… Ховався потім від них.

— Так це правда була!

— Отож, ти постійно в якісь халепи потрапляв. Такий ненадійний був.

— Ти через це мене покинула?

— Так. Якось зрозуміла, що так у нас з тобою буде все життя. А я хотіла надійності та стабільності. Навіть попри те, що до нестями тебе кохала. — Опа, невже я це сказала вголос.

— Ти мене кохала?!

— Звісно, дуже. — Але дуже жалкую, що сказала. Прикуси язика і мовчи.

— Я думав, ти мене покинула через байдужість. Я не знаю, що сказати, це для мене відкриття.

— Я знаю, що теж ображала тебе, і мені, дуже-дуже прикро. Пробач, що поводила себе так егоїстично. — Неймовірно сильний гуркіт о металеві двері під’їзду, зірвав з губ Вадима питання, яке могло змінити весь вечір. Шум не припинявся. Ми підхопилися.

— Що це? — Серце дико стукало, віддавало у вуха барабанний бій.

— Тссс… Це істоти. Вони намагаються прокрастися в двері. Де ваша схованка?

— В моїй кімнаті.

— Хутчіш туди. — Ми заблокували двері моєї кімнати. Вони теж були металеві. За вікном дув вітер із такою силою, що аж вив по кутках.

— Це вітер. Ти вся тремтиш. — Вадим міцно обійняв мене. Так ми стояли декілька хвилин. Чи припинився гуркіт, ми не чули з того місця, де були, але вітер ставав дедалі сильнішим. — Тобі нічого боятися, ваші двері міцні і я добряче обприскав їх кроповою водою. Може приляжеш? А я посиджу, десь тут. — Я послухалась, дивне двояке запитання. Не подумай про щось таке. Я і справді трусилася від страху і від його близькозті. Але руки не відпускала.

— Ти чув, що сталось в третьому домі, це квартал від нас? Там істоти прорвалися в під’їзд багатоповерхівки, із 35 квартир вижили 18.

— Це неправда. Я був там. Істоти видерли двері, тому що хтось не зачинив їх. І якийсь дурень вийшов подивитися, і все. Гаплик. Не слухай всіляких балачок. — Зараз Вадим теж брехав, щоб мене заспокоїти. Насправді, ніхто не вижив. Добре, що не було дітей. — Зараз спи, я буду на варті. — Мені хотілось його обійняти, а йому переварити все, що я наговорила.

— Вадиме…

— Що?

— Мені так страшно. Обійми. Льокі не скажу, обіцяю. Все одно тут єдине ліжко і будемо спати разом. Ти не простоїш всю ніч. На підлозі холодно спати. — Знов якийсь підтекст відчувається. Чи мені здається, що ми один одному натякаємо на щось?

— А що тут такого? Ми всього-на-всього давні друзі. — Останнє слово він прошепотів прямо на вухо. Якось швидко зголосився. Друзі той друзі. Так я і заснула, в міцних обіймах чоловіка, якого досі кохала, але запізно зрозуміла.

Глава 4
Арман

Арман прокинувся не в своєму будинку. Він проспав цілу ніч в якомусь покинутому сараї. Пощастило, він живий, і він все ще людина. Голова як в тумані. Молодий чоловік вийшов на вулицю, не дуже розуміючи, що робив вчора. Ні, він пам’ятав деякі епізоди, але все інше ніби було ні з ним. Себе наче бачив зі сторони. Голос, який він іноді чув, наказав проникнути до Вартової Вежі під видом Вартового. Зайти до кабінету № 876 і чекати на дівчину. Провести з нею бесіду, голос сам говорив із нею через Арманове тіло. Потім він наказав йти спати. І Арман пішов, ноги довели додому, але туди так і не пустили. Тому обрав першу пусту споруду і заснув. Міцно і без сновидінь. В голові блукав туман. Згодом морок просіявся і чоловік підійшов до дверей свого магазину. Тут пахло свіжою здобою і кавою. Над дверима висіла збідніла стара вивіска в синьо-білу смужку. На ній вицвілими літерами був напис італійською мовою «Паніфічіо». Його дружина говорила, що так вони привернуть більше клієнтів. Тому що випічка в італійців завжди була найсмачніша. І була права.

Дзвіночок над дверима сповістив про прихід ще одного покупця. Рубіна лише глянула. Дуже багато роботи — нескінчений потік людей, кому хліба, кому пиріжків, а кому булки з кавою. Одна жінка не справлялась. На щастя, покупці це розуміли й терпляче чекали своєї черги. Всі знали, що зазвичай їх обслуговує Рубіна зі своїм чоловіком і сином. Наразі вона була сама з сином, і сильно виснажена. Весь ранок від зорі вона випікала хліб, тому відчинила магазин із запізненням. Коло дверей вже було купа народу, втім, так завжди в п’ятницю. Адже на вихідних вони не працювали. Її чоловік загадково щезав, не перший раз, і бідолашній довелося робити все самій. Сина не хотіла будити, тому що не могла пояснити де дівся батько. Звісно, маленький Король (саме так звали їх тринадцятирічного нащадка) із всіх сил намагався допомогти матері. Тільки-но прокинувся, відразу прийшов в магазин і відпускав товар разом із нею. Рубіна цінила це. А в душі кипів гнів на Армана, але варто було їй глянути на виснажене лице чоловіка як гнів минув. Вона наказала сину відвести батька в дім та напоїти настоєм полині.

— Поклади його спати та залишся з ним. Будь поруч.

— А ти? — Рубіна мовчала. — Мам?

— Я впораюсь синочка. — Потім тихенько додала, — будь з батьком, мені так спокійніше.

Коли ж важкий день скінчився, Рубіна закрила всі двері й вікна. Впала в крісло і підпалила сигарету. Вона палила рідко, коли траплялися вкрай виснажливі дні. А таких стало забагато в останній час. З огляду на неї можна було сказати, що

1 ... 7 8 9 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сховай мене від темряви», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сховай мене від темряви"