read-books.club » Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

241
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: Інше. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 76 77 78 ... 291
Перейти на сторінку:
щитоносних данаїв прорвавши, -

681] Де кораблі свої, з сивого витягши моря на берег,

682] Протесілай із Бантом поставили. Мур в тому місці

683] Нижче збудований був, ніж деінде, - в страшній завірюсі

684] Воїв і коней битва точилася там найзавзтіш.

685] Там беотійців загони і довгохітонних іонян,

686] Локрів, і фтійських мужів, і славою вкритих епеїв

687] Від кораблів ледь відбили, та зовсім прогнать не здолали

688] Світлого Гектора: був-бо на полум'я ясне він схожий.

689] В лавах афінян стояли добірні мужі, на чолі їх

690] Син Петеоя ішов Менестей, услід за ним Стіхій

691] З Фейдом та Біас відважний; епеїв вели за собою

692] Мегес, Філеєва парость, та Дракій з вождем Амфіоном;

693] Фтіян очолив Медонт з витривалим у битвах Подарком.

694] Був той Медонт богорівного сином нешлюбним Ойлея,

695] Братом Еанта вважавсь однокровним, та жив у Філаці,

696] Від батьківщини своєї далеко, бо рідного брата

697] Мачухи Еріопіди убив він, дружини Ойлея.

698] Що ж до Подарка, то він Філакіда був сином Іфікла.

699] Разом були на чолі у фтіян вони войовничих.

700] І, кораблі захищаючи, вряд з беотійцями бились.

701] Ні на хвилину тим часом Еант, син Ойлея проворний,

702] Не одступав од Еанта, що був Теламонові сином.

703] Так, наче двоє рудавих волів на новій ораниці,

704] Рало міцне із зусиллям однаковим тягнуть, і рясно

705] Піт виступає у них з-під коріння закручених рогів;

706] Тесаним гладко ярмом розділені поміж собою,

707] Йдуть борозною вони й до межі усю зорюють ниву, -

708] Так же й Еанти обидва пліч-о-пліч у битві стояли.

709] Та з Теламоновим сином багато було і хоробрих

710] Товаришів його вірних, - коли від утоми і поту

711] Мліли коліна йому, то й щит вони в нього приймали.

712] Локри ж не йшли за могутнім душею Ойлеєвим сином:

713] До рукопашного бою-бо серце у них не лежало.

714] В них не було конегривих шоломів, що блискають міддю,

715] В них не було й заокруглих щитів і списів ясенових,

716] Лиш покладались на лук і на пращі, з овечої вовни

717] Сплетені вміло, й, до стін Іліона із ними прийшовши,

718] Часто стріляли й троянам ряди бойові проривали.

719] Ті, що попереду йшли, при зброї, оздобленій гарно,

720] Билися з військом троянським і з Ректором мідянозбройним.

721] Локри ж стріляли, сховавшись в тилу. Й забували трояни

722] Про бойовеє завзяття, - їх часті бентежили стріли.

723] Від кораблів і наметів ахейських з утратами мали

724] Вже в Іліон, овіяний вітром, вертатись трояни,

725] Коб не сказав тоді Полідамант, перед Ректором ставши:

726] «Ректоре, ні на чиї умовляння ти зважить не здатний!

727] Раз дарував тобі здібності бог у воєнному ділі,

728] То і в пораді хотів би за інших ти бути мудрішим.

729] Та чи під силу ж людині одній це усе сполучити?

730] Тож одному дає здібності бог у воєнному ділі,

731] Іншому - хист танцювати, ще іншому - співи й кіфару,

732] Іншому Зевс громовладний вкладає у груди кмітливий

733] Розум, що користі ним багатьом той немало приносить,

734] Та багатьох і рятує, й найбільш його сам розуміє.

735] Але скажу тобі те, що мені видається найкращим.

736] Полум'я бою вінком тебе звідусіль оточило.

737] Духом могутні трояни, укріплений вал перейшовши,

738] Осторонь збройно усі поставали, а інші ще б'ються, -

739] Менший загін проти більших, розсипавшись між кораблями.

740] Тож, відійшовши від бою, вождів поскликай щонайкращих -

741] Спільною радою ми тоді обміркуємо разом,

742] Чи несподіваним наступом брать кораблі многовеслі,

743] Тільки б дав силу нам бог, чи негайно назад повернутись

744] Від кораблів, поки ми іще цілі самі. Та боюсь я,

745] Щоб ті завзяті ахеї вчорашнього нам не вернули

746] Боргу: біля кораблів у них є ненаситний у битві

747] Муж, що, гадаю, не схоче без бою лишатися довго».

748] Мовив він так, і Ректор те слово розумне вподобав,

749] Із колісниці в озброєнні зразу ж зіскочив на землю

750] Й Полідамантові в відповідь слово промовив крилате:

751] «Полідаманте, тримай біля себе бійців щонайкращих,

752] Сам же подамсь я туди, у загальну вмішаюся битву

753] І повернуся назад, розпорядження давши належні».

754] Мовив це, й вирушив він, до гори снігової подібний,

755] І полетів до троян і союзників їхніх із криком.

756] Зразу тоді почали всі збиратись до сина Пантоя,

757] Полідаманта відважного, Ректора заклик почувши.

758] Ректор же йшов по передніх рядах і шукав, чи не знайде

759] Він Деїфоба, силу могутню державця Гелена,

760] Асія, сина Гертака, і сина його Адаманта.

761] Хоч і знайшов, та не всі вони цілі були і здорові:

762] Ті під кормами ахейських човнів простяглись нерухомо,

763] Душі згубивши свої від безжальної зброї аргеїв,

764] Інші ж за муром міським, поранені тяжко, лежали.

765] Потім по лівому краї від битви, що сльози приносить,

766] Він Александра знайшов, пишнокосої мужа Єлени, -

767] Товаришів підбадьорював той, закликаючи битись.

768] Ректор спинивсь біля нього і слово образливе мовив:

769] «Горе-Паріс, женолюбе, хоробрий лиш з вигляду звабник!

770] Де Деїфоба шукать тепер, силу державця Гелена,

771] Асія, сина Гіртака, і сина його Адаманта,

772] Й Офріонея? Сьогодні увесь Іліон загибає

773] Високоверхий, сьогодні й на тебе чекає загибель!»

774] Відповідаючи, мовив йому Александр боговидий:

775] «Ректоре, знати тебе - безвинного ти винуватиш!

776] Може, колись ухилявсь я від битви, а нині ж тримаюсь

777] Стійко: не вкрай полохливим-бо мати мене породила.

778] З дня, коли друзів на бій ти зібрав біля суден ворожих,

779] З дня того тут стоїмо і чинимо опір данаям

780] Ми безустанно. Друзі ж, яких називав ти, убиті.

781] Знаю, що лиш Деїфоб та сила державця Гелена

782] З битви вернулись, великими в руку обидва списами

783] Тяжко поранені, - сам врятував їх од смерті Кроніон.

784] Нині ж веди нас туди, куди серце і дух твій спрямує.

785] Радо ми підемо всі за тобою. Відваги, я певен,

786] Не бракуватиме нам, аби лише сил вистачало.

787] А понад силу, хоч як би хотів, воювать неможливо».

788] Мовивши так, заспокоїв герой свому братові серце.

789] Кинулись разом туди, де бій розгорівся і січа.

790] Круг Кебріона-вождя, й бездоганного

1 ... 76 77 78 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"