Читати книгу - "Танець недоумка"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Живий…
— Слава Богу… — видихнув темношкірий.
Хлопець за його спиною опустив брандспойт. Заметушилися люди в комбінезонах.
У кутку кімнати на підлозі ще хтось болісно кашляв, скорчившись, як равлик, у жовтуватій калюжі з різким запахом. На ньому був білий комбінезон. Я встиг помітити, що прозора маска зсередини заляпана кров’ю. Темношкірий зірвав її — під маскою була ота жінка. Підборіддя геть у крові, очі вирячені й божевільні.
— Дихай! — гаркнув на неї темношкірий. — ДИХАЙ-ДИХАЙ-ДИХАЙ!
Хтось тицьнув йому аптечку. Клацнула зламана ампула. Верескнув пневмошприц, і лікар зробив їй укол просто через комбінезон. Жінка нарешті судомно вдихнула.
— На бік її, — скомандував він. — Що інші?
— Мертві, — сказав хтось.
— Як це… — темношкірий підвівся, розгублено оглядаючи приміщення.
То тут, то там лежали люди в білих комбінезонах. Темношкірий кинувся до них, став зривати з них закривавлені маски, намацуючи пульс.
— Мати Божа… — видихнув він, розгублено випроставшись на іншому кінці кімнати.
Я бачив це бічним зором. Уся моя увага була прикута до худого хлопця, який лежав на мокрій підлозі за два кроки від мене. Мені здалося, в ньому було метрів два з половиною. Через те, що він лежить, визначити зріст було складно, але він точно набагато вищий за будь-якого навіть найвищого чоловіка. Його обличчя було молоде, майже хлопчаче, вкрите червоними, запаленими прищами. Брудні вицвілі джинси й помаранчево-біла футболка з написом «Party or die» на грудях.
Здається, нікому немає діла до прищавого велетня. І тільки я не можу відірвати від нього очей, не розуміючи, що з ним не так. Що ще з ним не так, окрім величезного зросту. Аж ось я зрозумів. Побачив. Він зменшується. Так повільно, що, коли просто дивитися, можна не помітити. Але якщо зачепитися поглядом за стик плитки на підлозі, то стає очевидно, що повз нього зі швидкістю виноградного равлика повзе край рукава футболки.
Я не встигаю ні сказати про це, ні усвідомити те, що бачу, аж ось футболка з придуркуватим написом «Party or die» починає бліднути. За мить стає зрозуміло, що це щось схоже на бодіарт. Вона ніби намальована на тілі й тепер стрімко тане. Наче випаровується… Від усього цього паморочиться в голові.
Я на кілька секунд заплющую очі. А коли розплющую знову, чоловік уже геть голий. З його стегон вивітрюються залишки блідої синяви джинсів, а на плечах вже немає ніякої футболки — тепер там дедалі чіткіше проступає татуювання. Дракони. Я бачу лише вигини змієподібних тіл на його плечах, але вже знаю, що на спині вони сплелися в тугий клубок. На прищавому обличчі чимраз чіткіше проступають знайомі азійські риси.
— Це що — химера? — запитую.
Темношкірий одразу обернувся. У його погляді промайнула досада.
— Заберіть! — гаркнув він, штовхнувши тіло ногою.
Двоє в комбінезонах притягли ноші. Темношкірий схилився над жінкою. З того, як здіймаються її груди, видно, що дихає вона важко.
— Ти як? — запитав він. — Зможеш підвестися?
Жінка хотіла відповісти, але надсадно закашлялася. Він простягнув їй серветку. Жінка витерлася, забруднивши її червоним.
— Допоможіть їй! — гукнув темношкірий.
Жінку підхопили під руки люди в комбінезонах і повели. Тіла винесли. Один із хлопців у білому повернувся зібрати з підлоги закривавлені маски.
— Тіла на кремацію, — коротко сказав йому темношкірий.
Той пішов, гавкнувши коротке «Так, сер!». Ми залишилися самі. Я розглядав криваві розводи на кахлях. У коридорі хтось перегукувався. Гуділи лампи. Я подивився на темношкірого. Він сидів навпроти, вп’явшись у порожнечу.
— Що тут сталося? — запитав я.
Він стрепенувся.
— Вам краще не знати.
— Нащо ви поливали мене водою?
— Щоб привести до тями. І досить запитань, лейтенанте. Нам потрібно працювати, — він облизав пересохлі губи. — Ви можете згадати, про що говорили з моєю колегою?
— Так… Здається, про мою дружину.
— Правильно. Нічого іншого зараз не існує. У нас не так багато часу.
— Не так багато часу до чого?
— Ви матимете всі відповіді, коли закінчимо. Добре?
— І ви приведете мою доньку, — уточнив я.
— І ми приведемо доньку. Що раніше це станеться, то краще для всіх.
— Як вона?
— Хто? — не зрозумів темношкірий.
— Моя донька. З ким вона? Вона там не плаче?
— З нею все добре, — він кивнув для переконливості.
Я не міг роздивитися під маскою його очей, тому не знав, бреше він чи ні.
— Ви готові продовжувати?
— Добре… — я глибоко вдихнув, і груди вмить відгукнулися спалахом болю. — Здається, у мене зламані ребра.
Він проігнорував цю фразу, узявши в руки планшет і звіряючись із записами, що їх робила жінка.
— Чому ви не повідомили про зараження вашої дружини?
— Бо тоді б оголосили карантин. І ми б загинули. Ви ж знаєте про мертве місто недалеко від колонії… На нас чекало те ж саме. А в мене донька.
— І як довго ви збиралися приховувати?
— До початку евакуації. У день відльоту я б заявив, що дружина пропала. Ніхто не скасовуватиме евакуацію через одну людину.
— Ви пам’ятаєте, коли це сталося?
— Що саме?
— Евакуація.
Я понишпорив у пам’яті, але не спромігся витягнути звідти хоча б одну дату.
— Не точно… Устиг випасти сніг…
— Ми підходимо до головного. Ви молодець, лейтенанте, не зупиняйтеся, — у його словах не було й натяку на підтримку. — Спробуйте згадати причину евакуації. Ви ж хочете побачити доньку?
Донька… Я хочу побачити доньку… Причина евакуації, звісно ж, мутаген. Але що Ірма виростила з нього… Я напружився, перебираючи образи, наче колоду карт.
Раз Міссісіпі, два Міссісіпі, три…
Згадав! Ніби відчинив двері в яскравий сонячний день.
Що за мутаген у твоєму термосі, Ірмо?
6
Ми стояли біля незавершеного спортивного комплексу — я й Алекс. Комплекс був уже змонтований, залишалося розставити обладнання. Запали густі сутінки. Ліхтарів тут не було, і тільки небо трохи розріджувало пітьму крізь просвіти в низьких хмарах. Ірма спізнювалася на добрих хвилин двадцять. Ми не на жарт нервувалися, думаючи, що щось сталося.
— Чого так довго? — занив Алекс, коли вона вийшла з темряви.
— Ви все виклали? — замість відповіді запитала Ірма. — Зброя, ліхтарики, телефони — усе важить.
— Саме так! — буркнув я. — Ні тобі подзвонити, ні навіть просто час подивитися! А ти ходиш бозна-де!
Вона пропустила докір повз вуха.
— Перевірте ще раз — нічого електричного! Узагалі нічого.
Алекс демонстративно поплескав себе по кишенях.
— А мозок типу важить? — весело запитав він. — Там теж деяка активність буває.
— Твій ні, — без посмішки відповіла Ірма.
— Вони там? — запитав я.
— Так. Усе побачиш. Чекайте тут, хочу перестрахуватися.
Вона ввійшла всередину. Ми чекали. Алекс переминався з ноги на ногу й час від часу зітхав. Через хвилину повернулася Ірма. Вона повільно йшла до нас, а в кожній руці в неї був великий чорний предмет. Ще кілька кроків, і стало зрозуміло — це якісь тварини. Найбільше вони нагадували сарану, тільки здоровенну, як вгодовані коти, і чорну.
— Не намагайтеся повторити в реальному житті, — тихо сказала вона.
— Ніштяк, це ж омари! — пожартував Алекс.
Ірма шикнула.
— Заткнися. Якщо налякати їх, вони можуть мене поранити.
Істоти були живі. Вони ліниво ворушили пазуристими лапками, але вирватися не намагалися. Я придивився, ледве впізнаючи в них колись невинних женців. Дві передні лапи були підігнуті під грудьми, як у прочанина. Але тепер це були не якісь там
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Танець недоумка», після закриття браузера.