read-books.club » Інше » Іліада. Одіссея 📚 - Українською

Читати книгу - "Іліада. Одіссея"

241
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Іліада. Одіссея" автора Гомер. Жанр книги: Інше. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 71 72 73 ... 291
Перейти на сторінку:
дикої скелі

138] Хвилі напором у повінь ріка його скинула врешті,

139] Виром бурхливим підмивши основи жахливої скелі.

140] Котиться він, ще й підскакує, й лунко тріщить по дорозі

141] Праліс густий, а він далі летить, не спиняючись, поки

142] Аж до рівнини сягне і не котиться більш мимоволі.

143] Так же і Гектор - спочатку грозив, що до самого моря

144] Легко він шлях прокладе крізь човни і намети ахейські,

145] Всіх побиваючи; а, на густі наштовхнувшись фаланги,

146] Мусив спинитись. Назустріч-бо вийшли синове ахейські,

147] Вдарили вістрями грізних мечів і списів двоєгострих

148] І відігнали його, й похитнувсь він, і став одступати.

149] Голосно крикнув тоді, щоб навкруг його чули трояни:

150] «Трої сини, і лінійці, й дарданські бійці рукопашні,

151] Стійте усі! Не надовго мене зупинили ахеї,

152] Хоч і зімкнулись у лави вони, наче мур, непохитні,

153] Та перед списом моїм, сподіваюсь, відступлять, як справді

154] Бог верховний веде мене, Гери муж громоносний».

155] Мовлячи так, він у кожному силу збудив і завзяття.

156] Вийшов тоді наперед Деїфоб, гордовитий Пріамів

157] Син, перед себе тримаючи щит, звідусіль рівнобокий;

158] Кроком легким він ішов, тим щитом прикриваючи тіло.

159] В нього тоді Меріон вже націлився списом блискучим,

160] Кинув, але промахнувсь і попав йому в щит рівнобокий,

161] Шитий із шкір; але не пробив - ще раніше зламалось

162] Вістря на ратищі довгого списа. Злякавшися лету

163] Списа шаленого, в бік одвернув Деїфоб свій обшитий

164] Шкірою щит. Меріон же назад повернувся у лави

165] Товаришів, роздратований страшно на те і на друге -

166] Що й перемоги позбувсь, і зламав свого списа міцного.

167] До кораблів він подався тоді і наметів ахейських

168] Списа великого взять, що лишився у нього в наметі.

169] Битва тим часом тривала, і гомін лунав неугасний.

170] Тевкр Теламоній відважного перший убив списоборця

171] Імбрія, Ментора сина, на коні багатого мужа.

172] Жив у Педеоні він до приходу загонів ахейських

173] З Медесікастою в шлюбі, бічною Пріама дочкою.

174] А як данаї до Трої прийшли в кораблях крутобоких,

175] До Іліона прибув він, але від троян відрізнявся.

176] Жив у Пріама, тримав його той як власного сина.

177] Син Теламона під вухо його своїм списом довженним

178] Ранив і вихопив списа назад. Той упав, наче ясен,

179] Що на вершині гори височів, звідусюди помітний,

180] Міддю ж підрубаний, свіже схилив до землі своє листя, -

181] Так він упав - і брязнула зброя, що сяяла міддю.

182] Кинувся Тевкр уперед, щоб озброєння з Імбрія зняти.

183] Гектор же кинувсь до нього й націлився списом блискучим.

184] Той це помітив і ледве од мідного встиг ухилитись

185] Списа. І в груди уп'явсь Амфімахові, сину Ктеата

186] Акторіона, той спис, коли він на битву виходив.

187] Тяжко він гримнув об землю, аж зброя на нім забряжчала.

188] Гектор же кинувся знов - в Амфімаха, великого духом,

189] Зняти шолом з голови, до скронь його щільно прилеглий.

190] Кинув тієї ж хвилини Еант своїм списом блискучим

191] В Гектора, тіла ж його не торкнув він: грозливою міддю

192] Все воно вкрите було. Посередині в щит він ударив,

193] І Пріаміда так сильно штовхнув, що той мусив вернутись,

194] Трупи обидва лишивши, щоб їх волочили ахеї.

195] А Амфімаха взяли Менестей богосвітлий і Стіхій,

196] Воїв афінських вожді, й понесли до загонів ахейських,

197] Імбрія ж - двоє Бантів, завзяття взірці бойового,

198] Наче два леви козу із-під варти собак гостроіклих

199] Викравши, разом несуть, крізь густі пробираючись хащі

200] Й високо в пащах свою над землею тримаючи здобич,

201] Так же й Еанти озброєні, високо трупа піднявши,

202] Лати із нього знімали. З маху від ніжної шиї

203] Голову в гніві за смерть Амфімаха відсік син Ойлеїв

204] Й, мов кругляка, до троян через юрми густі перекинув.

205] Гектору прямо до ніг крізь пилюку вона покотилась.

206] Гнівом у серці своїм запалав Посейдон за онука,

207] За Амфімаха, що смертю поліг у січі жорстокій.

208] До кораблів він подався тоді і наметів ахейських

209] Дух піднімати в данаїв, троянам готуючи лихо.

210] Ідоменей по дорозі зустрівсь йому, списник славетний.

211] Йшов од товариша він, який перед тим незадовго

212] З бою вернувсь, у коліно поранений гострою міддю, -

213] Винесли друзі із битви його. Лікарям його здавши,

214] Він до намету пішов, вернутись бажаючи швидше

215] В бій. До нього звернувся тоді земледержець могутній,

216] Голос прибравши Тоанта, який Адремона був сином, -

217] Що в Калідоні високім владарив і в цілім Плевроні

218] Над етолійцями, й люди, як бога, його шанували:'

219] «Ідоменею мій, крітян пораднику, де ж ті погрози

220] Ділись, що Трої синам колись так грозили ахеї?»

221] Ідоменей тоді, крітян владар, йому в відповідь мовив:

222] «О Тоанте, ніхто із ахеїв, наскільки я знаю,

223] В цьому не винен: усі-бо ми стійко уміємо битись,

224] Ні малодушним ніхто не охоплений ляком, ні з бою

225] Досі ніхто не тікав боягузливо. Мабуть, Кроніду

226] Вельмимогутньому так до вподоби припало - безславну

227] Згубу далеко від Аргоса людям наслати ахейським.

228] Але, Тоанте, і сам ти був досі душею завзятий,

229] Вмів підбадьорити й іншого ти, занепалого духом,

230] Не підступайся тепер, клич кожного мужа з собою».

231] В відповідь так Посейдон йому мовив, землі потрясатель:

232] «Ідоменею, хай муж той додому уже не поверне

233] З Трої, хай краще забавою стане собакам той воїн,

234] Що утікати б сьогодні із поля посмів бойового!

235] Ну-бо до зброї, й зі мною ходімо! Пора вже до бою

236] Нам поспішать! Хоч і двоє нас, будемо й ми чимсь корисні!

237] Навіть і кволії люди, з'єднавшися, Здатні на доблесть,

238] Ми ж таки можемо вдвох і з сильнішими стати до бою».

239] Мовив це бог і знов до людської борні повернувся.

240] Ідоменей же подавсь до напнутого гарно намету,

241] Лати красиві на тіло надів і, вхопивши два списи,

242] Кинувсь з намету, подібний на блискавку ту, що Кроніон,

243] Взявши в долоню свою, з світлосяйного кинув Олімпу -

244] Людям знамення, - й сліпучим вона все освітлює сяйвом.

245] Так у героя, що

1 ... 71 72 73 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іліада. Одіссея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іліада. Одіссея"