Читати книгу - "Шалена"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Знаєте, що мені потрібно? Мені потрібен план. Зазнати невдачі в плануванні все одно що запланувати невдачу. Мені потрібно рухатися вперед. Жити своїм життям (життям Бет). Годі вже цього непотребу. Годі просирати час. Досі вже моєї сестри. Треба зв’язатися з юристом Бет. З’ясувати, що дістається мені після смерті Амброджо. Знайти іншого перукаря. І нову няню про всяк випадок. Чик-чик. Усе готово. Ось вам усім!
Розділ тридцять четвертий– То де вона? – каже Ніно, прочиняючи двері вітальні.
Вау, звідки він тут узявся? Він тихий, наче «пріус». У нього що, свої ключі від вілли? Відкладаю «Жінку-євнуха», яку почала читати (одна з небагатьох книжок, які я прихопила із собою; я й забула, що вона на дні валізи, разом із швейцарським ножем). Цікаво, що б Жермен сказала про Ніно?
– Де що?
– Довбана картина!
Картина. Так, щось таке про картину було. Щось про Караваджо.
– Караваджо? – питаю я.
Що це взагалі таке? Зображення італійського каравана? Написаний аквареллю трейлер із «Пуститися берега»?
– Звісно, Караваджо. А ти що думала?
Він ходить килимом, без упину, збуджено, ніби нюхнув забагато коксу. Мабуть, так воно й було.
– О, – кажу я, – може, по доріжці кокаїну? Я не знаю, де картина.
– Ти не знаєш, де картина?
– Ні.
Ніно знімає капелюха, кидає його на журнальний столик і пробігає пальцями по своєму ебеновому волоссю. Мені подобається цей капелюх. Я розмірковую про те, щоб його вкрасти.
– Ти ж його дружина, чорт забирай, ти маєш знати, де вона.
Він дістає пакетик із кокаїном і висипає його на стіл.
– А от цікаво, – кажу я, змінюючи тему. – Як це ти не лишився на ніч? Мені хотілося, щоб ти переночував тут.
Він дивиться на мене й супиться.
– А я не сплю.
– Як це ти не спиш? Усі сплять.
Ніно втягує доріжку й витирає носа тильним боком долоні.
– Де картина, Бетто?
– Ти що, вампір якийсь? Едвард із «Сутінків»?
– Про що ти, в біса, говориш? Що за Едвард?
– Але ж ти мусиш спати. Мені потрібно принаймні десять годин нічного сну. Це добре для шкіри.
– Я влаштовую собі сієсту.
– Сієсту? Типу денний сон?
– Вночі я працюю.
– Ти що, мала дитина?
– На Сицилії всі влаштовують сієсту. Працювати вдень занадто спекотно. Лише скажені собаки й дівчата з Англії виходять на сонце вдень…
Ніно передає мені скручені в трубочку 50 євро.
– То ти нічна тварина? Як кажан? Як галаго? – питаю я.
Ніно киває. Коли я вперше побачила Ніно, мені здалося, що він схожий на кажана – так він плив доріжкою в своєму довгому чорному плащі.
– І все ж було б добре, якби ти лишився. Ми могли б пообійматися уві сні, – кажу я. Вдихаю свою доріжку.
Ніно зітхає:
– Бетто. Я знаю, що ти знаєш, де картина, тож просто, трясця тобі, скажи мені.
Чорт, він має рацію. Бет знала би про таке. Де б Амброджо заховав картину? Картину Караваджо?
– Амброджо не хотів мені говорити. Він сказав, що буде краще, якщо не знатиму. Безпечніше, – кажу я.
Ніно знизує плечима.
– Ну, вона має бути десь у будинку, і ми мусимо її знайти, – каже він.
Занюхую ще доріжку. Дідько як добре: оргазм для мізків. Чи дуже близько. У потилиці в мене колючі бульбашки, як у кока-колі. Може, це й є відчуття щастя?
– Гаразд, тоді будемо шукати.
Я всміхаюся Ніно усмішкою на мільйон мегават. Справжньою. Щирою. Господи, благослови кокаїн. Цього разу я буду така корисна. Незамінна. Суперпроактивна Алві. Очевидно, я мала на увазі, Бет.
Ніно занюхує ще доріжку. Він носиться кімнатою.
– То що за клієнт? Кому Амброджо збирався продати її?
– Пробач, повтори, будь ласка.
Я маю таке знати?
– Я… Я… Я…
– І не кажи мені, що ти цього не знаєш. Мені він цього не казав. Хотів облаштувати все сам.
Я замислююся, дивлюся на його пояс, із-за якого стирчить руків’я пістолета. Цього поганого хлопця краще не дратувати.
– Пробач, милий, та я не знаю.
Ніно штовхає ногою ніжку журнального столика, і керамічна лампа загрозливо хитається. Я підхоплюю її, щоб вона не впала й не розбилась. На ярличку на дні написано «Веджвуд».
– Бетто, можеш більше не вдавати невинну дружину. Я знаю, що цю оборудку ви провертали разом. Він казав мені, що клієнту подобається його дружина. То що це, в біса, за клієнт?
Хороше запитання. Якби ж я знала… але Ніно нагадав мені дещо: Амброджо водив мене на зустріч із священиком. Я, тобто Бет, йому сподобалась. Караваджо… Караваджо… Я знаю, де вже чула це слово. Я дивлюся на Ніно, широко всміхаючись.
– Священик! – кажу я. – Клієнт – священик.
Дякувати Богові. До мене починає доходити.
Ніно неприємно посміхається.
– Ну от, це вже щось. Bene[119]. І що це за священик? На Сицилії їх тисячі.
– З церкви на площі. – Чорт, як же вона називається? – Із Chiesa di San Giuseppe[120].
Кручу на пальці обручку Бет. Сподіваюсь, я все правильно вимовила.
– Тут? У Таорміні?
– Так, у Таорміні.
Ніно з довгим повільним присвистом відхиляється на спинку канапи й розгладжує вус великим і вказівним пальцем. Його вуса трохи схожі на слимаків. Але сексуальні.
– Та ти, певне, жартуєш. Церква на Piazza IX Aprile.
Здається…
– Так. Так, на площі.
– І як звати священика? – сміється він, випростуючись. Він лізе в кишнею та дістає цигарки. Пропонує одну мені, але я хитаю головою. Здається, він повеселішав… це через картину чи через кокаїн?
– Не знаю. Він був дуже-дуже старий. У нього був великий ніс… він нагадав мені Веліала з «Втраченого раю».
Якщо він Веліал, тоді Ніно – Молох. А я буду Сатаною – він там герой.
– Великий ніс? Ну, неважливо. Ми його знайдемо. На якій сумі ви зупинились?
Ніно видихає велику хмару диму. Він виїдає мені очі.
– Я ні на чому не зупинялась.
– Твій чоловік. Професор. Яка сума?
– Гадки не маю. Взагалі-то, Ніно, під час останньої зустрічі вони посварились. Можливо, все скасовано…
Ніно застигає, дивиться мені у вічі. Якби поглядом можна було вбити… Здається, я сказала щось не те. Переводжу погляд на його пістолет.
– О ні, не скасовано. Неможливо. Коли це було?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шалена», після закриття браузера.