Читати книгу - "Записки Полоненого, Олекса Кобець"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Ах, какой я дурной!..
Сміятися при цій нагоді не варто було: товариш ілюша міг вибухнути кожної хвилини знову, і тоді потрощити і щось цінніше за чужу табачницю, що за неї потім мав одплачуватися своїми порціями хліба.
Словом, — «гіркі наші, сестро, заробітки…»
Десь на початку жовтня, коли осіння сльота особливо дошкуляла виснаженому тілові мешканців гаймашкерського табору, коли сонце цілими днями ховалося за суцільні, сірі запони хмар і зовсім унеможливлювало нашу роботу — копіювання, коли таборове начальство, зваживши, що на кустарні вироби полонених витрачається забагато цінного буку (а перші місяці, з наказу того самого начальства, було зроблено кілька тисяч тачок — перевозити каміння — з того самого чудового червоного буку!), рішуче заборонило всяке майстрування, суворо караючи винуватців; коли ординарець Бем чогось став особливо уїдливо до нас чіплятися, — сталася у мене з ним прикра сутичка.
Якогось дощового дня приніс він, геть уже по обіді, кілька чергових плянів будівель і наказав неодмінно скопіювати сьогодні до вечора.
Роздратований — і понурими осінніми дощами, і кризою виробництва, що насувалася в зв’язку з недавньою забороною використовувати на майстерні вироби обрізки букових дощок, — кризою, що загрожувала погіршити й так голодне життя й примусила мене вже витратити всі запаси крайцарів на додаткові порції хліба, — роздратований усім цим, я відповів ординарцеві Бемові може й не зовсім увічливо, що навряд чи сьогодні ми виконаємо це завдання, бо сонце ж, напевне, до вечора не вигляне; мадяр одразу оскаженів і почав кричати та погрожувати.
Мені втрачати було нічого, крім гаймашкерської каторги, в перспективі не було жодного проблиску, з дому — жодної вісточки, бо й досі нам не дають права написати звідси про себе, і там не знають, чи живий я, як не знаю я, чи живі вони, — мені нема чого втрачати, і скаженію й я.
Він мені по-мадярському: «Басса Мега іштенем!» а я йому по-українському, що він нахаба, що він собачий син, і взагалі — нехай не задається…
Тоді Бем бомбою вилітає з нашої конторки, на прощання люто грюкнувши дверима й вигукнувши, що це мені даром не минеться, що він буде «мельдувати» (рапортувати) оберляйтенантові, я вискакую за ним на ганок і голосно, задирливо плюю йому вслід…
Після цього мені залишалося сісти на табуретку, скласти на грудях смиренно руки і скрутно вимовити:
Ах, какой я дурной!..
Але цього не роблю — не хочу малпувати Іллюту Симонія; мені треба, крім того, показати обом товаришам, що негаразд вони вчинили, коли, замість підтримати мене в суперечці з нахабою, мовчки стояли і споглядали, вирячивши очі, мою баталію.
І я напосідаюся на них обох, вони гаряче виправдовуються, запобігливо доводячи мені, що я цілком-цілком правий, і що так і треба було реагувати на вибрики зарозумілого лакея.
Мене це мало тішить, і я чекаю кари.
На ранок мене забирають із контори озброєні вартові і ведуть до комендантської. На моє щастя, потрапляю на зуби не лютому оберляйтенантові Беньку, а трохи лагіднішому, вже через свою діжкоподібну комплекцію — червонощокому й пузатому оберляйтенантові Кум’яті.
Як тільки це виявляється, мені відразу відлягає від серця і, коли поганий мадярчук тут таки, при мені, починає переказувати начальству всю вчорашню пригоду, я бачу, що на добродушного, жирного помічника коменданта табору Кум’яті ця історія не справляє бажаного Бемові вражіння і, вловивши момент, коли начальство чогось одвертається, презирливо показую своєму ворогові довгого язика… Тоді мадяр закипає ізнову, і починається «мельдування» й про язик.
Начальство суворо повертається, а я стою святою невинністю і глибоко вражено знизую плечима:
— Дивіться, пане оберсте (полковнику) — я навмисне перебільшую оберляйтенантові чин, знаючи, як у дев’яносто дев’ятьох випадках із ста це благодійно впливає на настрої всякого начальства, — дивіться, мовляв, пане оберсте, як цей хлопець уміє всячину вигадувати. Учора, мовляв, сонця зовсім не було, а копіювати без сонця зовсім не можна, — я тільки це йому й сказав, а тут він, чогось на мене лютий, ще й язика якогось вигадує…
Коли мої виправдання перекладає оберляйтенантові толмач, начальство хвилину задумується, а я, тим часом, зиркаю на Бема: він полотніє, зеленіє, мало аж не лусне від злости. І не в міру суворий, несподіваний для мене, вирок «добродушного» оберляйтенанта Кум’яті мене вже якось не тривожить — я почуваю, що примусив ворога безсило лютувати, і це мене тішить.
А вирок був простий: від сьогоднішнього дня я маю знову працювати на кам’яноломнях.
Один із тих самих вартових, що привели мене до комендантської, відводить мене на одну ділянку, а Бем проводить нас і всю дорогу щось переконливо доводить вартовому — я тільки догадуюся, що просить він вартового відвести мене туди, де працювати найгірше, де пригінчі й доглядачі найлютіші.
Так воно й сталося, бо того дня пізно вночі, повернувшися з роботи до табору, я приніс на своїх плечах і спині багато кривавих синяків, хоч і працював справді щиро, ні на хвилину з рук не випускаючи кайла…
Тоді мені остаточно дозріває зароджена ще в Естергомі думка — тікати, тікати з цієї каторги, хоч би там що. Крізь ліси, через гори, через ріки і провалля, через фронти й огонь; нехай тільки один шанс на сто, що я видеруся з цього пекла, а я таки тікатиму.
Побувши кілька днів, на роботі з кайлом, я побачив, що умови роботи аніяк не поліпшали, коли не погіршали бо тепер працювати доводиться і голодним, і в холоді. А керує роботами оберляйтенант Беньку — втілення всіх шакалів у людському образі. Це низенький на зріст, підстаркуватий мадяр із сіро-жовтуватим, дуже поморщеним обличчям, із товстими, сивими, куцими вусами під широким, картоплиною, носом. Ці вуса весь час стоять нагороїжені, як у тхора.
Він командував на фронті кавалерійським полком і втратив у боях із росіянами геть чисто ввесь полк, разом із трьома рідними синами, що полягли во славу батьківщини. Якимсь чудом урятувався сам, — може так, як наш полковник Кельчевський (пам’ятаєте?), і тепер його прислали сюди спокутувати свою провину та виливати злість на російське «падло» — він інакше нас не звав.
Оберляйтенант Беньку має на військовому
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Записки Полоненого, Олекса Кобець», після закриття браузера.