read-books.club » Фантастика » Леобург, Ірина Грабовська 📚 - Українською

Читати книгу - "Леобург, Ірина Грабовська"

150
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Леобург" автора Ірина Грабовська. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 62 63 64 ... 279
Перейти на сторінку:
багато часу. До ранку це чекати не може.

Юліана на мить завагалася, але потім усе-таки піднялася й накинула халат. Вигляд вона мала обурений. Данило окинув її прискіпливим поглядом і дістав з кишені пляшечку.

Безбарвні очі Юліани поповзли на лоба.

— Ви знаєте, що це. Я знаю, що це. Залишилося з’ясувати, навіщо ви намагалися підсипати порошок у склянку мого батька.

Юліана розтулила рота, її вкриті сіткою ранніх зморщок щоки затремтіли. Вона відчайдушно захитала головою.

— Едварде... Едварде... Ви все неправильно... ні, це... я не...

— Навіщо? — повільно повторив Данило й зробив крок уперед.— Що мав забути мій батько?

Його «тітка» почала дивно погойдуватися. Здавалося, вона роздумувала, чи слід непритомніти просто зараз, чи трохи почекати.

— Я... ні, насправді... Ох... Ви все не так зрозуміли!

— Склянка, порошок, забуття. Що я міг не так зрозуміти? — заперечив Данило й підійшов до неї впритул.— Вам краще розповісти мені, аніж поліцмейстерові Бридж-Паркеру. Він обожнює звинувачувати, але не дуже любить розслідувати.

Юліана в паніці закотила очі. Її обличчя раптом пожовкло, а пальці, зчеплені в замок, побіліли від напруги.

— Хто просив вас підсипати порошок?

— Ніхто. Я сама.

— Навіщо?

Тітка відвела погляд і почала лепетати:

— Це був... це був... звичайний жарт! Ми з Феліксом говорили напередодні, що... іноді щось забувати дуже навіть приємно... і корисно! Справді! Можна забути неприємність чи образу, або...

Данило роздратовано цокнув. Якби на світі нагороджували за найбільш жалюгідну брехню, Юліана, безумовно, посіла б перше місце з великим відривом від конкурентів.

— Авжеж, гарний жарт — батько міг забути цілий тиждень! Годі! Бачу, ви мене не зрозуміли. Тож я піду в поліцію, розповім їм про те, що трапилося за сніданком, і нехай вони з’ясовують... можливо, вам не вдалося нагодувати батька тим порошком, і ви його застрелили...

— Ні! — зойкнула Юліана й піднесла долоню до губ.— Ні! Я не вбивала Фелікса!

— Але ж і Агнеса теж! — відрізав Данило.— І ви це чудово знаєте! Але боїтеся захищати власну доньку! Чому?! Бо вам надсилали цидулки точнісінько, як і їй?

Після Данилових слів з обличчя Юліани зникли всі барви — вона стояла біла, як мрець, з тремтячими синюватими губами й скляними очима, що дивилися кудись у безвість.

— Ви знаєте про погрози?

— Я багато про що знаю,— кивнув Данило.— Бо хочу з’ясувати, хто вбив мого батька й запроторив за ґрати мою кузину. Тож повірте — цілком у ваших інтересах розповісти мені всю історію. Якщо батькові вже не допоможеш, то ще є шанс урятувати Агнесу.

Юліана змучено скривилася.

— Ні... ні... вже нічим не зарадиш...— вона затулила обличчя руками, і її плечі здригнулися, ніби від беззвучного схлипу.— В найкращому разі на мою дівчинку очікує ув’язнення. Й Агнеса про це знає. А якщо ви продовжите це дізнання, постраждають ще й інші люди...

Данило презирливо посміхнувся.

— Це вам сказав той, кого ви так дбайливо покриваєте? Наш майстер епістолярного жанру?

Юліана кинула на нього швидкий погляд. Кілька секунд вона збирала сили, а потім обхопила себе руками й рішуче заявила:

— Я нікого не покриваю, Едварде! Але якщо ви дійсно хочете добра для Агнеси, припиніть цей допит. Я однаково не скажу більше ні слова — ні вам, ні Бридж-Паркерові! — вона гордовито задерла підборіддя й відвернулася до вікна.

І вона таки не скаже, в цьому Данило не сумнівався. Особливо — Едварду Яблонському, збіса слизькому типові. Він шумно видихнув, міркуючи, що робити.

Агнеса боялася не за себе. «Мабуть, ти здогадуєшся, що краще для тебе й твоєї родини зараз мовчати. Мовчиш ти — мовчу й я».

Родина... Юліана прийняла Агнесину жертву заради двох інших дітей. І «доброзичливець» уміло на цьому грає. Данило відчував, що ніяк не зможе розірвати кільце його влади бодай тому, що не знає, куди ходила Агнеса і чому це так лякає її матір та її саму.

«Збіса слизький тип». Едвард Яблонський знайшов би спосіб, як витягти з Юліани потрібну інформацію. Данило гидливо скривився. На секунду йому стало так соромно, ніби за спиною стояла й докірливо дивилася в потилицю сама Агнеса. Але наступної миті він відчув, що його розумом знову керує невідома сила.

— А скажіть-но, мила тітонько, як давно ви мешкаєте в цьому будинку? — вкрадливо промовив він.

Данило з подивом помітив, як змінився його голос. Тітка перевела погляд на його обличчя й вигнула брову, запідозривши лихе.

— Понад двадцять років...

— Як шкода, певно, буде вам з дітьми залишати насиджене місце. Сподіваюся, ви таки зможете знайти притулок десь у Леобурзі. Адже жити в нашому місті — це велика честь.

Він криво посміхнувся. Обличчя Юліани витягнулося, вона розтулила рота, збираючись щось відповісти, але, схоже, втратила дар мови.

— Так-так,— вів далі Данило, задумливо примруживши очі.— Коли ви з’їдете геть, у нас буде стільки вільних кімнат, що ми зможемо приймати тут пожильців. Як вам ідея, тітонько? Щоправда, Тео навряд чи зрадіє гостям, але нічого, звикне...

Десь у глибині душі Данила все палало вогнем, але він не міг зупинитися. Щось, над чим він був не владний, вело його вперед. Таке вже було, коли він усвідомив, що розуміє польську.

— Ви не зробите цього,— просипіла Юліана.

— Ще й як зроблю,— кивнув Данило.— Я не збираюся мешкати в одному будинку з тим, хто приховує ім’я вбивці мого батька, ба навіть гірше — є співучасником вбивства!

— Але ж ви маєте розуміти... ви маєте... ми ж цілковито залежимо від вас! — на очах Юліани з’явилися сльози, її руки тремтіли.

— А доля Агнеси залежить від вашого мовчання! — Данило шумно вдихнув, повертаючись у звичний стан свідомості.— Вчинімо так, Юліано. Ви розповідаєте мені все від початку: що мав забути батько, чому Агнеса мовчала, коли її звинувачували, чому ви вважаєте, що краще для неї — залишатися у в’язниці, і хто, на вашу думку, вбив мого батька. І тоді ви з дітьми залишаєтеся жити в маєтку,— він жестом зупинив її заперечення.— Я обіцяю... присягаюся, що не використаю ці відомості на шкоду жодному з членів вашої... тобто, нашої родини.

— Я вам не вірю! — Юліана в розпачі похитала головою.— З якого дива ви раптом почали так турбуватися про Агнесу?

— Вірите ви мені чи ні — мене не обходить, бо у вас нема вибору,— байдужно відповів Данило.— Що стосується кузини

1 ... 62 63 64 ... 279
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Леобург, Ірина Грабовська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Леобург, Ірина Грабовська"