read-books.club » Сучасна проза » Я віддав би життя за тебе (збірка) 📚 - Українською

Читати книгу - "Я віддав би життя за тебе (збірка)"

230
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Я віддав би життя за тебе (збірка)" автора Френсіс Скотт Фіцджеральд. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 52 53 54 ... 122
Перейти на сторінку:
набував самоповаги, змінювалась атмосфера.

— Може, й так, — задумливо мовив Ітан, але зразу ж із колишньою гіркотою знизав плечима. — Зрештою, вже пізно, пропала моя робота. Не знаю, коли трапиться якась інша.

Ґвен підійшла до столу, міцно стиснувши в жмені чотири п’ятдесятидоларові купюри, аж зіжмакались у кульку.

— Це має зарадити, — сказала дівчина й швидко кинула кульку на стіл.

Ітан не встиг ні рушитися, ні слова сказати, а Ґвен по-дитячому вибігла з кімнати, торохнула дверима й побігла вниз сходами до машини, що чекала.

У «Рейнбов рум» було чудово. Підлога пливла в небі, й два оркестри розривали веселку на безліч кольорів перед жадібними очима Ґвен. Під фаховою дівочою опікою розвіялась архаїчність танцю англійських хлопців, і якщо досі юні американки відчували, що в їхній поїздці чогось бракує, то цей вечір відшкодував увесь брак. Було весело гукати до Діззі «ціп-ціп» і вдавати, що ось-ось для неї замовлять пташиний корм. Ґвен розвеселилася, дізнавшись, що Педдлар Тенбрук завжди до її послуг і надсилатиме їй листи з Англії до кінця весни. Все було весело…

— Про що ти думаєш? — спитав її Педдлар.

— Про що? — Ґвен повернулася до дійсності. — Якщо хочеш знати, то скажу. Думаю про цього молодого таксиста. Він дуже хотів вступити до коледжу Вільямса. А тепер він опинився без роботи й, мабуть, сидить у своїй кімнаті та горює.

— Зателефонуймо йому, — зразу ж запропонував Педдлар. — Скажемо, щоб прийшов і підтримав нам компанію. Ти сказала, що він хороший хлопець.

Ґвен задумалася.

— Ні, це не найкраще, — мудро, не на свій вік, розсудила вона. — Цілком певно, що в нього важкий час і таке запрошення не допоможе. Облишмо.

Ґвен почувалася щасливою й трохи дорослішою. Подібно до всіх дітей її покоління, вона сприймала життя як своєрідну гру випадку, мішок із призами, з якого береш те, що можеш узяти, й ні в чому не можеш бути певен. Перлина, яку знайшов батько, не була перлиною, а розвага цього вечора трапилася завдяки тому, що Ґвен наткнулася на шкурки двох південноамериканських гризунів.

За кілька місяців Ґвен уже й не пригадала б, які мелодії грав тоді оркестр, зате запам’ятала іншу перлину, яку нанизала на свої чотки, хоча, звичайно, й не уявляла її в такій формі — скоріш відчувала тріумфально, з домішкою провини, що в житті щось та й відклалося. Про це вона не сказала Діззі. Нікому не сказала. Дівчата ніколи нічого не починають самі, правда ж? Перлина й хутро трапилися випадково, але зовсім не випадково Ґвен задля Ітана пожертвувала свою подорож до благословенних островів. Зробила це зі співчуття, так глибоко схованого в душі, що годі було признатися про нього Діззі. Та й взагалі будь-кому.

Передмова до оповыдань «Пальці вгору» та «Прийом у дантиста»

«Пальці вгору» і «Прийом у дантиста» — це варіативні версії (з різними закінченнями) оповідання, яке згодом, значно змінене, опубліковано під назвою «Кінець ненависті» в «Кольєрзі» 22 червня 1940 року. Згодом Фіцджеральд ствердив, що колись хотів написати роман про Громадянську війну в США. Ці оповідання та п’єса «Боягуз», яку він написав ще підлітком, свідчать про те, що автора все його життя цікавила війна.

Усі три оповідання походять безпосередньо від Френсісового батька — Едварда Фіцджеральда (1853–1931). Вважалося, що він навряд чи вплинув на життя і творчість сина, та 26 червня 1940 року той написав своїй двоюрідній сестрі Сесі Тейлор: «Чи читала ти моє дуже слабеньке оповідання, надруковане в “Кольєрзі” кілька тижнів тому? Воно цікаве тільки тим, що засноване на родинному переказі про те, як Вільяма Джорджа Робертсона підвісили за великі пальці в Глен-Мері — чи то пак у Локаст-Гроуві? Тьотя Еліза сказала б». Робертсон доводився двоюрідним братом Едвардові Фіцджеральду, сусідував із ним і справді був одним із партизанів Джона Сінґлтона Мосбі під час Громадянської війни. Сам Едвард народився в Гленмарі-Фармі, штат Мериленд, недалеко від плантації в Локаст-Гроуві, також званому Магрудер-Гаусом, побудованому в 1773–1781 роках.

Не раніш ніж у січні 1931 року Фіцджеральд написав від руки кілька сторінок, а на першій помістив заголовок «Смерть мого батька». Згодом їх розірвано наполовину, а тоді склеєно стрічкою докупи. Наприкінці тексту — кілька спогадів:

«Четвертого липня, коли мені було сім років, я втік із дому й провів день із приятелем у грушевому саду + повідомили поліцію про те, що я пропав; коли ж я повернувся, мій батько, за звичаєм дев’яностих років, відшмагав мене по задку, а тоді дозволив вийти на балкон і подивитися на нічний феєрверк; а мої штани й далі спущені + задок болить + вчуваю серцем, що він цілком правий. Потім, побачивши на батьковому обличчі жаль, що так сталося, я попросив його розповісти мені історію. Я знав, про що вона буде, — у батька було лише кілька таких: про шпигуна, про чоловіка, підвішеного за великі пальці, та про марш Ерлі.

Чи хочете їх почути? Я так втомився від цих історій, що не зможу зробити їх цікавими. Мабуть, тому, що я все просив батька повторити + повторити + повторити».

Фіцджеральд диктував «Пальці вгору» наприкінці літа й восени 1936 року, поки йому зросталася зламана плечова кістка. Гарольд Обер захоплювався, одержавши в серпні першу версію: «Мені справді дуже подобаються “Пальці вгору”. Як на мене, це одне з найкращих оповідань, що Ви написали за тривалий час». Коли цей твір не вдалося продати, Обер запропонував значно скоротити його, сказавши Фіцджеральдові в жовтні: «З багатьох поглядів оповідання про Громадянську війну — це хороша робота, але не та, якої сподіваються від вас редактори». У грудні агент Фіцджеральда конкретизував свою думку, зацитувавши одного редактора, який відхилив цей твір з такими словами: «На мою думку, це чудова річ, але тут усі жінки кажуть, що вона жахлива. Гадаю, що для них “Пальці” понад міру». І Обер виснував: «Після розмов із кількома редакторами я вважаю, що оповідання не вдалося продати саме через випадок із великими пальцями».

1 ... 52 53 54 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я віддав би життя за тебе (збірка)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я віддав би життя за тебе (збірка)"