Читати книгу - "Вікна застиглого часу, Юрій Павлович Винничук"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
– Це моя тітка, – пояснює Марта.
Тим часом Франьо лізе під стіл і добуває запилюжену пляшку вина.
– Ану сідайте, та й си трохи дзьобнем.
Він дістає келишки, витирає рукавом, хукає і ставить на стіл, власне, на картину з русалкою.
– Поплямите, вуйку.
– Все їдно ніхто не купе. Таких русалок нема.
Наливає вино, стоячи на одній нозі.
– Беріть.
– Я вас не познайомила… Це Антось, він до мене з Італії приїхав.
– Ага, чув.
З ґанку долинає голосний гомін:
– …бо я тобі казав, аби ти не брав мого ровера! Що, не годен си заробити?
– Во-во, ади, тіко його зачепи! Та не буду більше брати, нехай горит!
– Поцілюйсі в ніс! Най твоє горит, а мого не руш!
– Ей, дай ми спокій, причепа францувата.
– Що? То ти так?
– Забери руки!.. Чуєш? Забери руки, бо як дам по хавці!
– Хто – ти?!
– Я! Забери руки! Та не рви сорочку! Вар’ят!
Тут вривається межи них голос баби Люцини:
– Агій на вашу голову! Чого сі завели їден з другим? Я того ровера, бігме, розіб’ю на ваших головах! Ти, шмаркачу! Ти чо до старшого руки простягаєш? Ти чо го друлєєш?
– А чого він?…
– Я ти дам чого! Язда в хату! – І галас стихає.
Сухі дошки ґанку рип-рип, рип-рип, потім несміливий стукіт у двері.
– Прошу!
Наче корабель з піднятими вітрилами, погойдуваний хвилями, випливає Ляля, а за нею услід запахи парфумів та бузини.
– Можна? – кокетливо запитує Ляля і, почувши ствердну відповідь, лине до столу.
Хода її така, мовби вона переходила річку і боїться послизнутися на камінцях, обидві руки зігнуті в ліктях і підняті вгору, а пальчики якось так чудно розчепірені, й голівку набік схилила. Франьо підсовує Лялі келишок, теж перед тим витерши рукавом і хукнувши в нього.
– Ой, я не п’ю, – комизиться Ляля.
– Що, вчора перебрала? – шпигає Франьо.
– Таке ска-жете! Що про мене поду-умають?
Вона червоніє і потуплює очі.
– Ну, ти зовсім як гімназистка.
– Хі-хі… Мартусю, а ти вже випила? Тоді цокнися зі мною, бо мені самій незру-учно. Антосю, чому ви мовчите-е? Ой, Франю, а що це у вас намальовано? Русалка? А чому вона така груба?
– Гарбуза проковтнула.
– Гарбуза? Хі-хі, а де він взявся?
– Плив по річці. А русалка якраз тоді позіхала та й ненароком проковтнула.
– Ой, вам би тільки жарти.
Мені здається, саме в цей момент і з’явилася бабуся Люцина. Вона сьогодні, правда, виглядає незвично. Наприклад, зверніть увагу на її ліву руку в бинтах. Ноги теж забинтовані, але цього ви помітити не можете через довгу спідницю. Що ж трапилося з нашою дорогою бабусею? Невже дійсно це Бузинова пані? Правда, не схожа? Я з вами згоден – у неї таке лагідне обличчя, що мені й самому не віриться. Мабуть, все-таки це небилиці. Про всяк випадок запитаємо в неї вустами Франя. Цікаво, що ж вона відповість? Отже, з’являється бабуся Люцина.
– Пробачте, я не знала, пане Франю, жи у вас гошьчі.
– Ей, та ми свої. Сідайте, прошу.
– Я си шєду. А то той пан, жи з Італії, так? Йой, такий ладний пан. А ви, прошу пана, мою Лялю вже знаєте? Як то файно, так си шіли та й шошь п’єте.
– Випийте з нами, пані Люцино.
– Та я віп’ю, як дашьте, чо не. Я ше-м, слава Богу, здорова… Ну, то я віп’ю, прошу пана Антошя, аби вам Бог дав таку жіночку, як моя Лялюня.
– Ой ба-абцю… – півоніє Ляля.
– Чіхо, чіхо… Я знаю, що говор’ю. Моя Лялюня – що то за шьлічна дитина… То ше таку пошукати. Таке тихе, таке спокійне. Воно би тіко щошь робило та й робило, бо то, видите, є такі їдні, жи тіко би лежєло та й лежєло, а то таке, що тіко би робило та й робило.
– Бабцю, перестаньте. Кому то цікаво?
– Чіхо, чіхо… Я знаю, що говор’ю. Панові чікаво. Такий ладний пан. Чо би му не було чікаво?
– А що то у вас, бабцю, з рукою? – нарешті Франьо додумався запитати, а то я вже й надію втратив.
– А во нині рано сі ошпарила, бодай му пек. Білльо виварювала.
Комедія! Не могла чогось вірогіднішого сказати. Хто повірить, що бабуся Люцина в неділю виварювала білизну? Що це наші герої мовчать і не дивуються? Ну, Франю!.. Ого, ви помічаєте, що вона робить? Ковзає очима по їхніх обличчях, наче гіпнотизує… От бестія!.. Увага – вона щось говорить…
– Йой, та у вас нема ніц, що пити. А я маю таку наливоньку, що гай-гай. Ще-сьте такої не пили. Зара принесу.
І, не чекаючи відповіді, хутенько виходитье. І та мана, яку вона напустила, щезає разом з нею.
– Щось, Лялю, твоя бабуся юра нам крутить, – хитає головою Франьо. – Скілько тут жию – нігди не видів, аби вона в неділю щось робила. Білизну виварювала – ото придумала!
– А що то вас так хвилює? – дивується Ляля. – Часом, як треба…
– Ну-ну, не кажи… Відав, Антося фест вподобила, коли за наливкою побігла. Але ніби нащо їй Антось, такій старій? Гм… Ти не знаєш, Лялю?
– Дайте спо-окій…
Бабуся й справді принесла наливку.
– А чо вона така зелена? Чи не з бузини часом? – сміється Франьо.
– О, то є дуже шьлічна наливонька. Пийте на здоров’я.
Марта хоче стримати Антося, щоб не пив, штовхнути рукою і вибити келишок, але баба Люцина всідається поміж ними і пильно стежить, щоб Антось усе випив до краплі, – вдруге вона себе не дасть обвести круг пальця.
– Наливка що треба, – прицмокує Франьо.
– Моцна, – приказує Антось.
– Ге-ге, ви си гадаєте, баба Люцина вам що-небудь дашьть. Нє-е, я вже як шось роб’ю, то роб’ю на совішьть.
А з ґанку голос жіночий:
– Куди пішов? Ану вернись! Я тобі дам пиво! Славку, я кому кажу – вернись!
– Та я зара прийду, чого ти?
– Я тебе не пускаю! Знов нап’єшся, як свиняка!
Бабуся зривається на ноги.
– Ади, мої бахурєта ші зчепили!
І вже з ґанку долинає її крик:
– Холера би вас забрала! Най си йде на то пиво! Що ти сі хлопа вчепила, як вош кожуха?!
– Та він сі нап’є!
– До того і є хлопи, жеби сі напивали! Не бійсі, не вдавитьшя! Йди-йди, Славчю. Я там за тобою Микольчя пішлю, аби тя до хаті приніс.
– Сам дійду. Я тіко на пиво.
– Ну-ну… П’є пиво, а ходе криво. А ти, Мирошю, заспокійші. До чого той рейвах? Неділі шьвіта, а ти ту’во такий грай піднєла.
– О, та порядок наведе, – каже Франьо. – А ви чого як засватані? Пийте.
– Та вже треба, вуйку, йти. Я до вас просьбу маю.
– Ну?
– Маю йти на уродини до Супрунової, а подарунка
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вікна застиглого часу, Юрій Павлович Винничук», після закриття браузера.