Читати книгу - "Руфін і Прісцілла, Леся Українка"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
але тепер... ні, я не бачив зроду,
щоб де в якій родині браття й сестри
любилися так щиро й безроздільно,
як ми з тобою. Адже в нас у Римі
брати і сестри нарізно живуть!
Се ж тільки християни й християнки
на збори вкупі ходять, вкупі служать
святому богові і вкупі гинуть.
Але ж невірні, ті так не живуть.
Брат на війні, на оргії, на раді,
чи де там подобає чоловікам,
а дівчина-сестра у себе дома,
в тісному хатньому околі - що ж
єднає їх, крім голосу глухого
однакової крові? Кров так само
єднає й наречених, хоч не рідна,
але чогось вона бажає злитись
в один потік і б’ється в темних жилах
сліпою хвилею. Скажу по правді,
мені не раз було самому страшно
від того таємного хвилювання
моєї крові. Адже й ти боялась
чогось, було, за мене і за себе?
Дівчина
Так, правда... а чого? Сама не знаю,-
я ж вірила, що ти мене шануєш,
що ти мені не заподієш лиха.
Хлопець
Боялась ти, бо справді кров страшна,
мов хижий звір, їй вірити не можна…
Але тепер ти вір, не їй, а духу,
він переміг її.
Дівчина
Я вірю, вірю
твоїй душі, як богові святому!
Як сину божому!
Хлопець
Ми всі назвемось
синами божими, як тільки серце
в нас буде чисте,- сам Христос сказав!
А серце в мене мов огонь очистив
в той час, як я почув нову любов
і зрозумів її. Хоч я не можу
тобі її словами розказати,
але я думаю, що ти й без слів
її збагнеш, бо я так щиро прагну,
так велико жадаю, так бажаю,
щоб ти мене у всьому розуміла.
(Стискає її за обидві руки.)
Дівчина
(замираючим голосом)
Я розумію... Так... я розумію...
Моя душа зливається з твоєю
в один ноток... Промов мені тепер
слова святії!
Хлопець
(тихо й таємничо)
Kyrie eleison!
Дівчина
(голосніше, в екстазі)
Christe eleison!
Хлопець
(встає і підводить дівчину з лавки. Урочисто й містично)
Я тебе цілую
як наречену духа вже, не крові.
Заручини сі вічні перед богом,
до смерті і по смерті нерозривні.
(Цілує її в чоло, вона складає руки як на молитві.)
Дівчина
(ледве чутно)
Мене нема... я вся в тобі зникаю...
(Опускається, мов омліла, хлопець обережно садовить її на лаву і сам сідає, сперши її голову собі на плече.)
Прісцілла
(тихо Руфінові)
Яка свята любов!
Руфін
(так само до неї)
Як я їм заздрю!
Одчиняються двері з триклініума і смуга світла падає в садок. Дівчина очутилась і випросталась, мов збуджена тим світлом, хлопець устав.
Диякон
(вихиляється трохи з дверей)
Прісцілло, Фаустіне і Люцілло,
єпископ вас на збори допускає.
Прісцілла і молода пара йдуть у триклініум. Двері знов зачиняються. Руфін зостається сам у темному саду.
Стук у хвіртку.
Викреслено ряд сцен у дії IV, зокрема сцени в тюрмі. Так, після ремарки «Свояк, здвигнувши плечима, киває дружньо і таємничо Фортунатові і відходить» ішов текст:
Молодий диякон
(з одвідачів, гукає)
Пресвітер Теофіл!
Теофіл
(виходить з гурту до нього)
Я тута, сину.
Вітаються.
Молодий диякон
Ось я тобі приніс той родовід,
що з Сірії привіз наш брат Мелетій.
Теофіл
(бере від молодого диякона малий рукопис і переглядає його. Втішено.)
А, родовід походіння Христа!
Давно, давно його я доправляюсь...
(Переглядає далі, смутніє.)
От я колись читав у грецькім списку,
то наче щось виходило інакше...
(Показує пальцем місце в рукописі.)
Отут немов якісь інакші ймення.
Молодий диякон
Тут, чесний отче, певне, просторіше,
дрібніше списано...
Теофіл
А, так, так, так!
Ти маєш рацію! Спасибі, сину!
А все ж хотів би я їх порівняти.
(Відходить вкупі з молодим дияконом в глибину.)
Варро
(чоловік Валерії, виходить з юрби вкупі з жінкою, зустрівшися з нею десь у натовпі.)
Та заспокойся, люба, сам префект
мені казав, що ти живою вийдеш.
Руфінові раби заприсягли,
що ти була весь час в опочивальні
і збігла вниз, лиш як прийшли вігіли.(Нишком.)
Се свідчення чимало коштувало,
та я готов віддати весь маєток,
аби свою маленьку врятувати.
Валерія
(тулячись до чоловіка)
Мій славний, добрий Варро!.. Ох якби ж то
вони жертов богам не вимагали...
Варро
(одводить її трохи набік)
Послухай, любонько, один учений
і мудрий брат казав мені таке:
не всі боги однаково погані.
Валерія
Як?
Варро
Слухай же! Наприклад, Аполлон,
се й є Христос в подобі грецькій тільки,
подоба римська буде Ескулап.
Коли сі образи так розуміти,
то вшанувати їх не гріх.
Валерія
(радісно і разом недовірливо)
Що кажеш?
Та як же се? Я щось не смію вірить...
Варро
Не став би я тебе уводить в гріх!
Я доведу тобі про се просторо,
як будеш ти на волі. Тут не місце,
Простацтво, бач, сього не зрозуміє.
Валерія
Сумно.
Ну, й вславлюся відступницею.
Варро
Ні!
Я старшині все поясню. Не бійся.
(Обіймає її.)
Так будь же розумницею, маленька,
ти ж горличка моя!
(Нишком.)
Слухняна будеш?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руфін і Прісцілла, Леся Українка», після закриття браузера.