Читати книгу - "Клуб невиправних оптимістів"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Я швидко розірвав глянцевий папір, і в мене по тілу пробігли мурахи, бо побачив коробку із напівпрозорого пластику. Справжній «Брауні Кодак»[15]! Я не міг повірити, що тато здатен на такий подарунок. Двома тижнями раніше ми проходили вулицею Суффло і я прилип до вітрини, перелічуючи всі викрутаси моделі. Тато був здивований моєю обізнаністю у фотосправі. Насправді я просто напускав туману, бо він знав ще менше за мене. Я міцно обійняв його за шию й подякував добру сотню разів.
— Залиш трохи для мами, бо це вона за ним ходила.
За якусь мить я схвильовано вклав фотоплівку до апарата. Далі щільно згрупував родину навпроти вікна; так само поводився фотограф, який робив щорічні знімки ліцеїстів.
— Дідусю, усміхайся. Дядечко Морісе, стань позаду мами. Усміхайтеся, чорт забирай, усміхайтеся!
Спалах — і одразу кадр для підстрахування. Це ж практично поклик небес: згодом я вирішив стати фотографом, бо ця професія здавалася престижною та зрозумілою. Батько мене підтримав:
— Так, синку, бути фотографом, здається, справа прибуткова.
Ну якщо я навіть дістав батьківське благословення, то переді мною відкритий стовповий шлях. Але Франк, як завше, примудрився притримати мій ентузіазм:
— Якщо хочеш стати фотографом, доведеться підтягти математику.
Та що він узагалі розуміє? Тепер завдяки Франкові дискусія набула небезпечного відтінку. Одні були переконані, що фотографія — це мистецтво і математика в ньому зайва, а інші стверджували, що обов’язково розбиратися в перспективі, оптиці, емульсіях та інших технічних складових. Обидві думки здавалися слушними. Усі наводили одне одному безліч аргументів і водночас нікого не слухали. Я почувався ні в сих ні в тих. І взагалі заплутався, бо не розумів, як то всі водночас мають рацію. Думаю, Франк просто мені заздрив. Адже, коли був у моєму віці, таких чудових подарунків він не отримував. Фотографія не наука, а річ випадкова. Ця унікальна історична світлина, на якій зібрана вся родина, урочисто простояла на буфеті аж три роки. І зникла з міркувань, зовсім не пов’язаних з її художньою цінністю.
Довго я був цілком необізнаним з історією своєї сім’ї. Для мене все було пречудово, мало не як у казці. Дітям не розповідають, що було до них. Спершу ми замалі, щоб усе зрозуміти, далі вже задорослі, щоб слухати батьків, потім на все це немає часу, і врешті стає запізно. Отак у родинах і ведеться. Живуть під боком, наче й знають із ким, але насправді навіть не уявляють, що то за люди. Усі покладаються на чудеса кровної спорідненості: апокрифічна гармонія, неподільне щиросердя, одностайна єдність. А в результаті задовольняються брехнею, виправданою родинними зв’язками. Певно, я сам винуватий — забагато хотів. Усе, що я знаю, мені розповів Франк. Після подій, що сталися в день відкриття магазину і схвилювали нашу родину, він відкрив мені очі на все.
У нас із братом сім років різниці. Він 40-го року. Його історія — це, по суті, історія нашої сім’ї, з усіма її випадковостями та маловідомими фактами. Без нього не було б і мене. Наша доля була розіграна в перші місяці війни. У той час Філіпп керував власною майстернею, що займалася водопровідними, газопровідними та цинкувальними роботами. До війни вони встигли запустити продаж санвузлів і кухонних плит. Хоча він у житті не торкався поцинкованої труби чи паяльника, обходився лише керівною роботою, але все одно запевняв, що то дуже важко. Філіпп успадкував сімейний бізнес від батька і вправлявся досить результативно. Усі його проблеми беруть початок від 3 лютого 1936 року, коли він найняв підручним Поля Маріні. Батькові на той час було сімнадцять, і він аж ніяк не планував продовжувати славну сімейну традицію залізничників із покоління в покоління. Його приваблювало столичне життя. Того безславного дня, коли його найняли, він вразив дідуся Делоне своїм бездоганним олов’яним паяним швом, ще й у рекордний термін. Три наступні роки Філіпп не міг натішитися, що найняв мого батька, бо той зачарував усіх і кожного своєю усмішкою, привітністю, готовністю допомогти й компетентністю. Сам того не розуміючи, він завів вовка до вівчарні. Його дочка Елен по самі вуха закохалася в чарівного юнака з оксамитовим поглядом, хвилястим волоссям і витонченою ямочкою на підборідді, що безупинно вальсував і невтомно смішив її своїм наслідуванням Моріса Шевальє чи Ремю[16]. Ці роки, напевне, були найпрекраснішими в житті батьків. Їм було по сімнадцять-вісімнадцять років, і зустрічалися вони таємно, так, що нікому б і на думку не спало, що вони разом. За тих часів донька патрона не мала права зустрічатися з простим робітником, до всього сином італійського іммігранта. Це було щось нечуване. Треба знати своє місце. Вірогідно, з часом усе б налагодилось, якби не наближення війни. А що для юних закоханих може бути гірше за розлуку через військову службу. Можу собі уявити, який розпач розставання їм довелося пережити. Батька змобілізували на «Дивну війну»[17] кудись у нетрі Арденн просто перед поразкою французів. Саме тоді мама півроку приховувала свою вагітність від батьків. Сімейний лікар діагностував апластичну анемію. Правда відкрилася, лише коли їй погіршало. Вона навідріз відмовилася видати батька, а сина охрестила Франком. Тато чотири роки провів військовополоненим у концтаборі Померанії, навіть не уявляючи, що відбувається вдома. Він узагалі був переконаний, що мама його давно забула, і дізнався правду вже після повернення до Франції. До війни безтурботна та жвава, тепер дівчина стала дорослою жінкою. Вони обоє змінилися й заледве впізнали одне одного.
Якби не Франк, вони б і не зустрілися та вже не були б разом. Отож вони наче відновили стосунки, а їхній секретний роман залишився давнім юнацьким спогадом. Та й той уже зітерся з пам’яті. Якби не Франк, батьки не одружилися б і мене теж не було б. Але Франку вже п’ять, і з цим треба було щось робити. Батьки змирилися зі своєю участю й нашвидкуруч розписалися в мерії П’ятого округу. У ранок весілля, в останній момент, наречені заїхали до нотаріуса сім’ї Делоне і, навіть не читаючи, підписали шлюбний контракт про розподіл майна. Отже, Поль Маріні, може, і здобув дівчину, але не грошики. Бабуся Аліса того ранку підхопила «дипломатичну гарячку» і, через те що Філіпп не схотів залишати її саму, батьків на весіллі дочки не було. Можливо, якби мій батько був гнучкішим, йому б удалося залагодити ситуацію. Але він відмовився вінчатися, прикриваючись атеїзмом. Така позиція лишень погіршила його стосунки з родиною Делоне, у яких споконвіку було зарезервовано лавочку в церкві Сен-Етьєн-дю-Мон. На
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Клуб невиправних оптимістів», після закриття браузера.