read-books.club » Фантастика » Золото і кров Сінопа 📚 - Українською

Читати книгу - "Золото і кров Сінопа"

170
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Золото і кров Сінопа" автора Віктор Васильович Савченко. Жанр книги: Фантастика / Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 48 49 50 ... 91
Перейти на сторінку:
class="book">— Облиш про це й думати. З нас не знущаються, а наш аравієць виявився напрочуд дбайливою людиною.

— Дбайливою? Він просто добрий господар. Ми його власність.

— Та ні ж-бо. Я серцем чую. І поводиться по-християнському. Уже тиждень пливемо. Ночі довгі… А він жодного разу…

— Якщо він мене торкнеться — я втоплюся.

— Гадаю, сестро, що першою, кого він торкнеться, буду я.

— З чого ти взяла?

— Не знаю. Але мені так здається.

Меланія якийсь час мовчала, а тоді зауважила:

— З усього, ти життя собі після цього не вкоротиш.

— Авжеж ні. Він шляхетний чоловік, хоч і молодості не першої.

— Слухай, а, може, він везе нас на перепродаж? Тоді все зрозуміло, — висловила припущення Меланія.

— Можливо… А, може, додому до себе, де візьме з нами шлюб за законами шаріату. Тільки не збагну, чому з аравійців вони обернулися на турків? У плащах бедуїнів поводилися між собою як рівні, а в турецькому вбранні один став паном, а другий — ніби його рабом. У них якась таємниця.

Від хвиль, що розбивалися об борт, часом долітали холодні солоні бризки. Над головами натужно завивав вітер, який, упрягшись у вітрила, тягнув корабель на північ.

— Темно вже й холодно. Ходімо в каюту, — сказала Наталка.

Вони піднялись на надбудову, над дахом якої стриміла фок-щогла з прямокутним вітрилом. Далеко по курсу коггу спалахнув вогник і тієї ж миті почулося гукання вгорі. То прокричав дозорець у корзині на верху грот-щогли. Він, мабуть, повідомляв стерновому, що галера, яку вони в сутінках були загубили, знайшлася.

Раб, котрий супроводжував дівчат і весь час тримався осторонь, перший поспішив до дверей. Відчинивши, він пропустив уперед Наталку, але перед Меланією вхід заступив. Натомість показав на двері поряд. Меланія на мить заціпеніла, тоді подивилася на море, поверхня якого в мороці нагадувала лускате тіло дивовижної чорної істоти, що здригається, і обм’якла.

Вона отямилась в чужій каюті. Над нею стояли двоє; один тримав лампу, другий розстібав їй одяг.

— Опритомніла, — озвався той, що розстібав.

Голос був знайомий, але кому він належав, вона довго не могла згадати. Та нарешті звідкись прийшло пояснення: то був голос чоловіка, котрий купив її на невільницькому ринку в Стамбулі. З цією думкою волна знову впала в безпам’ятство, з якого її вивів запах горілої оливкової олії, що нею заправляють лампу; вона прямо задихалася від того чаду.

— Погані справи, брате. Вона важко дихає, — знову долинув знайомий голос.

Другий чоловік мовчав. Кволе полум’я лампи в його руці тремтіло й кіптявіло. Меланії здалося, що лампу тримав її Сава, а тільки чомусь на голові в нього була чалма.

— Прочини двері і дивись за палубою, — озвався той самий чоловік. — Постривай. Сперше лампу задмухай.

Разом з холодним вітром, омах якого спізнала Меланія на своєму лиці, до неї прийшло усвідомлення того, що чоловік казав зрозумілі їй слова. “Невже я стала тямити їхню мову?” — подумала вона і знову провалилася в безодню.

Меланія кілька разів випірнала з небуття, та уздрівши тьм’яні профілі, непритомніла, ніби ховалася туди, звідки її неможливо було дістати.

Розтанула ніч. Сонячне світло, що приникало в віконце, хиталося; то качало корабель. Часами долинало квиління чайок. Спочатку все те входило в свідомість звідкись здалеку і поступово. Та нарешті душа її увійшла в тіло і вона побачила Наталку, котра сиділа на софі. Обличчя її було тривожне, але крізь тривогу вгадувалося щось світле.

— Ти налякала нас, — мовила Наталка.

“Нас?.. А кого ще? — подумала Меланія. — А-а… Мабуть, того, котрий виклав за мене чималу суму…”

З палуби чулися команди капітана. Наталка виглянула у віконце.

— Кінець морській подорожі, — сказала вона. — Ми вже в лимані, а на обрії видно Акерман.

— А що від того зміниться?

— Багато чого. Як ти — зможеш рухатись?

Меланія спробувала зіп’ятись на ноги; вони тремтіли. В голові паморочилось.

— Кепсько… Ти як з хреста знята. Зберися з силами, сестро! — заблагала вона.

— Мені там було краще, — мовила Меланія.

— Де там?

— У темряві.

— Не буде вже темряви.

— Буде. Вона в кожному. Про неї тільки треба знати.

У двері постукали. Зайшов господар з полумиском, накритим коржем. Запахло м’ясною юшкою, перцем і ще якимись спеціями. Він поставив сніданок на низенький столик, де лежали ложки, показав на мигах щоб їли і вийшов.

Дві речі помітила Меланія: погляд турка виказував співчуття і тривогу; то був не погляд господаря живого товару, а щось зовсім інше; і радість на обличчі Наталки, коли чоловік зайшов. Їй здалося навіть, що між її подругою і ним була якась змова… Смутні здогади зароджувалися в свідомості, але важкий “туман” недавнього забуття не давав їм розвинутись. Пояснення стояло ось-ось, поряд, але не годне було переступити межі…


Когг заякорили на виду Акерманської фортеці, стіни якої виростали на вапняковому пагорбі над лиманом. В бійницях круглих веж і на самих стінах вгадувалися рухомі постаті людей і жерла гармат, націлених на гавань. А під стінами, на мілководді, були прив’язані невеликі баркаси й човни. Деякі вже пливли до суден, що прибули.

— Велетенська, неприступна фортеця! — захоплено вигукнув Потурнак. — Майже як Румелі[28]!

— Велетенська, — погодився Ягджи-огли, — але не така вже й неприступна. Торік у ній побували козаки.

— Мало віриться, — сказав Потурнак.

— Мало. А таке сталося… Кажуть, гяурів було півтори тисячі на

1 ... 48 49 50 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Золото і кров Сінопа», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Золото і кров Сінопа"