read-books.club » Сучасна проза » Номер нуль 📚 - Українською

Читати книгу - "Номер нуль"

229
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Номер нуль" автора Умберто Еко. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 44 45
Перейти на сторінку:
штаб-квартиру в Сало, невеликому місті на озері Гарда.

37

Концентраційний табір, керований у 1945 році американцями, у якому ув’язнювали колишніх керівників Республіки Сало.

38

Пальміро Тольятті — політичний діяч, журналіст, лідер Компартії Італії (1921 — 1964).

39

Вочевидь, частина фрази: Glissons sur une question délicate (франц.) — давайте проминемо дошкульне питання.

40

Холодний синтез — гіпотетичні реакції ядерного синтезу, які можуть проходити без достатнього підводу зовнішньої енергії, для подолання кулонівського бар’єра. Нині теорії холодного синтезу більшістю вчених визнаються як псевдонаукові.

41

Голова італійської нафтової компанії «Ені». Раніше гадали, що в 1962 році його було вбито за наказом ЦРУ Але за новою експертизою причиною авіакатастрофи були погодні умови.

42

Маріо К’єза — італійський політик, якого судили за корупцію та розтрату у Мілані. Один з перших засуджених під час судів «чистих рук», метою яких було очистити італійську політику від корупціонерів.

43

Бенедетто (Беттіно) Краксі — італійський політик, голова Ради міністрів Італії з 4 серпня 1983-го по 17 квітня 1987 року.

44

Річка у Мадриді.

45

Провінція у П’ємонті.

46

Ревного викривальника.

47

У переносному сенсі фраза означає, що кожного у слушний час дожене його доля.

48

В Італії до людини шанобливо звертаються dottore, щоб підкреслити, що вона має вищу освіту (чи називаючи за професією). Так звертання стає більш шанобливим.

49

Мозковий штурм (англ.).

50

І ти, Бруте? (лат.). Остання фраза Цезаря перед смертю.

51

Публій Сципіон Африканський — римський полководець, переможець Карфагена.

52

Паралельні лінії та паралельні бруси (італ.).

53

Перевал у Альпах, що поєднував Північну Італію з Центральною Європою ще за часів Римської імперії.

54

Рядок з дитячого віршика.

55

Вітер, що дме із Західного Середземномор’я.

56

Муніципалітет у Лаціо, неподалік Рима.

57

Гра, яку приписують французьким сюрреалістам: на аркуші паперу створюються частини малюнка, який треба зібрати гуртом довільно чи за правилами. Грають також словами.

58

Літературна премія за кращий художній твір італійською мовою, виданий до 1 травня.

59

«Спортивна газета».

60

Лицарський орден, має статус «незалежного князівства». Представники ордену мають дипломатичний імунітет.

61

У російській літературі: «Петр Греческий». Належить до грецької королівської династії.

62

Французький політик, журналіст та письменник середини XX ст.

63

Останній король Югославії (1934—1945), був прихильником рейху, після 1945-го скинутий з престолу й вигнаний.

64

Пріор — голова абатства (монастиря), який, згідно з регулою, обирається монастирською спільнотою. Інакше його називають абатом, суперіором, або настоятелем.

65

Син принца Валахїї (1827), з румуно-угорського роду правителів румунських та угорських земель.

66

Палеологи — грецька династія XIII століття, яка правила майже 200 років.

67

Віго — провінція в Іспанії, Монферрат — земля у П’ємонті, що у Північній Італії, у XVI столітті ними й Іспанією володіли представники роду Палеологів.

68

Представник короля або сеньйора у дореволюційній Франції, який керував областю, котру називали бальяжем, де представляв адміністративну, судову та військову владу.

69

Син Петра І Карагеоргієвича, короля Сербії, перший король сербів, хорватів та словенців зі свого роду (1903—1918).

70

Був виключений з Бельгійського ордену, не був навіть лицарем. У Бельгії його вважали карним злочинцем і переслідували судом.

71

Те ж саме, що великий понтифік.

72

Прадавній обряд Мемфіса та Міцраїма — об’єднаний статут єгипетського напрямку масонства, відомий з кінця XVIII ст. Майже всі ложі, які користуються цим статутом, не визнано Об’єднаною великою ложею Англії, найстарішою у світі, але натомість визнаються ложами Великого Сходу Франції — найстарішої масонської організації у Франції та в Європі.

73

За найновішою модою (франц.).

74

Меровінги — королівська династія, що в V — середині VIII століття правила на значній частині теперішньої Франції та Бельгії, а також на частині території Німеччини та Швейцарії.

75

Казкова країна щастя та достатку за Дж. Боккаччо.

76

Porta Ticinese — колишня міська брама Мілана, частина вже згаданого Іспанського муру.

77

Страва з білих та зелених макаронів-тальятелле, зварених разом і заправлених соусом.

78

Різновиди мафії у різних провінціях.

79

Коктейль з ігристого вина просекко та персикового пюре.

80

Неважливі слова (лат.). — у переносному сенсі: про даремні слова чи обіцянки.

81

«Наш Мілан» (мілан. діалект) — п’єса на музику Карло Бертолацці.

82

Найдавніший постійно діючий театр Мілана.

83

Персонаж американського мультфільму.

84

Ресторан у Венеції, заснований у 1931 році. Його часто відвідували знаменитості.

85

Вихваляння тим, що людина має зв’язки серед відомих чи впливових особистостей.

86

Федеріко Фелліні (1920—1993) — італійський режисер, сценарист, фільми якого відзначаються поєднанням стилів фентезі та бароко, вважається метром італійського кіно, має чотири «Оскари».

87

Виставляння про людське око своїх радикальних поглядів.

88

Резиденція президента Італії.

89

Міланський лікувальний заклад для літніх людей.

90

Провінційне місто неподалік Неаполя.

91

Лудовіко Аріосто — італійський поет та драматург епохи Відродження. Кардинал Іпполіто Д’Есте — брат герцога Альфонса І, якому належали землі Феррари, де мешкав поет. При дворі Аріосто відповідав за різноманітні святкування. Автор «Несамовитого Роланда» («Несамовитого Орландо»).

92

В античній культурі — провидиці, які передрікали майбутнє, частіше — біди.

93

Був партизаном під час організації антифашистського опору в Італії, входив до складу Визвольного комітету. Вважають, що був одним із тих, хто приймав рішення про розстріл Муссоліні.

94

Провінція у Ломбардії.

95

Долина на півночі Італії, розташована біля Бернінських Альп на кордоні зі Швейцарією. Муссоліні планував дати тут рішучу відсіч противнику.

96

Прізвисько одного з командувачів бригади.

97

Саме він упізнав Муссоліні при втечі.

98

Йосип Броз Тіто — командувач Югославського партизанського руху під час Другої світової війни. Керував Югославією у повоєнний час аж до смерті у 1980-му.

99

Родольфо Граціані — маршал Італії, у 1943— 1945 рр.

1 ... 44 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Номер нуль», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Номер нуль"