Читати книгу - "Лабіринт духів"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
– Як я зрозуміла, йшлося про неофіційний візит ввічливості.
– І ви були присутні під час цього, як ви висловилися, візиту ввічливості?
– Лише якоїсь миті. Їхня розмова була приватною.
– Але, може, вам вдалося почути якийсь її уривок? Випадково. Заходячи й виходячи… Заносячи каву… Можливо, сидячи за своїм столом перед дверима до кабінету дона Маурісіо…
– Ваші натяки мені не подобаються, сеньйорито.
– Кожна дрібниця може допомогти нам знайти міністра, доньє Маріано, – втрутився Варґас. – Прошу вас.
Секретарка вагалася.
– Дон Маурісіо розпитував сеньйора Болеа про деяких арештантів. Він хотів знати, чи вони досі живі, чи досі у в’язниці, чи, може, їх звільнили або перевели. Навіщо, він не казав.
– Ви пам’ятаєте прізвища арештантів, про яких згадував міністр?
– Там було багато прізвищ. До того ж відтоді минуло чимало часу.
– Прізвище Сальґадо було одним із них?
– Так, гадаю, що так.
– Більше ви нікого не пригадуєте?
– Ще одне-єдине прізвище, яке я чітко пам’ятаю, – це Мартíн. Давид Мартін.
Алісія перезирнулася з Варґасом, який записав щось у своєму нотатнику.
– Може, ще когось?
– Ще, здається, було прізвище якесь іноземне, французьке абощо. Точно не пригадую. Кажу ж вам, це сталося багато років тому. Яке значення це може мати сьогодні?
– Цього ми не знаємо, доньє Маріано, але повинні дослідити всі можливості. Повертаючись до листів… Коли ви показали їх міністрові вперше, чи не пригадуєте, як він на них відреагував? Може, сказав щось, що привернуло вашу увагу?
Секретарка похитала головою.
– Ні, він не сказав нічого особливого. Здавалося, дон Маурісіо навіть не надав тим листам важливості. Лише сховав їх у шухляду й наказав наступні подібні листи віддавати йому до рук.
– Не розпечатуючи їх?
Донья Маріана кивнула.
– Дон Маурісіо просив вас не розповідати нікому про існування цих листів?
– У цьому не було потреби. Я не маю звички обговорювати справи дона Маурісіо з тими, кого вони не стосуються.
– Міністр часто просив вас зберігати його таємниці, доньє Маріано? – запитала Алісія.
Вальсова секретарка стиснула губи й не відповіла.
– У вас ще є запитання, капітане? – роздратовано звернулася вона до Варґаса.
Алісія не дозволила доньї Маріані ухилитися від розмови з нею і подалася вперед так, щоб опинитися в секретарки просто перед очима.
– Вам було відомо, що дон Маурісіо клопотався перед каудильйо про помилування Себастьяна Сальґадо?
Донья Маріана глянула на неї згори донизу, вже навіть не намагаючись приховати ту ворожість, яку викликала в неї Алісія. Секретарка обернулася за підтримкою до Варґаса, але той сховав очі у свій нотатник.
– Звісно, мені це було відомо.
– Вас це не здивувало?
– Чому б це мало мене здивувати?
– Міністр вам казав, чому вирішив це зробити?
– Із гуманістичних намірів. Дон Маурісіо дізнався, що Себастьян Сальґадо дуже хворий і йому вже недовго лишилося на цьому світі. Пан міністр хотів, щоб Сальґадо відвідав своїх рідних, щоб він мав змогу померти не у в’язниці, а в родинному колі.
– Згідно з рапортом поліції, після двадцяти років, проведених у в’язниці, у Себастьяна Сальґадо не лишилося родичів, про яких було б відомо, – зауважила Алісія.
– Дон Маурісіо – палкий прихильник національного примирення і прагне до якнайшвидшого загоєння ран минулого. Можливо, вам це важко зрозуміти, але є люди, яким притаманне християнське милосердя й великодушність.
– У такому разі чи вам відомо про інші випадки за час вашої роботи на пана міністра, коли б дон Маурісіо клопотався про помилування для котрогось із тих сотень чи тисяч політичних арештантів, що за багато років пройшли крізь в’язницю, комендантом якої він був?
Донья Маріана у відповідь, наче отруєним клинком, різонула крижаною посмішкою.
– Ні, мені про такі випадки не відомо.
Алісія і Варґас коротко перезирнулися. Поліціянт дав напарниці зрозуміти, що цю тему краще облишити: було зрозуміло, що цей шлях їх нікуди не приведе. Алісія знову подалася вперед, і донья Маріана хоч-не-хоч змушена була поглянути на неї.
– Ми вже закінчуємо, доньє Маріано. Дякуємо за вашу терплячість. Ця зустріч, про яку ви згадували раніше, з комерційним директором видавництва «Аріадна»…
– Сеньйором Каскосом.
– Так, із сеньйором Каскосом, дякую. Ви не знаєте, чого вона могла стосуватися?
Донья Маріана глянула на Алісію з таким виразом, ніби вважала зайвим пояснювати, яким безглуздим видалося їй це запитання.
– Видавничих справ, як легко здогадатися.
– Зрозуміло. А пан міністр часто обговорює службові справи зі своїми працівниками у себе вдома?
– Я не розумію, до чого ви ведете.
– Чи не могли б ви пригадати, коли таке траплялося востаннє?
– Раніше такого не траплялося, це правда.
– А про цю зустріч із Каскосом домовлялися ви?
Донья Маріана похитала головою.
– Як я вже вам казала, міністр сам записав її в розклад своєю власною рукою.
– А часто дон Маурісіо заплановує зустрічі без вашого відома? «Своєю власною рукою»?
Секретарка холодно глянула на неї.
– Ні, не часто.
– І, попри це, ви все ж не згадали про цей факт у своїх свідченнях.
– Я вам уже сказала, що це не видалося мені важливим. Сеньйор Каскос працює на дона Маурісіо. Немає нічого дивного в тому, що вони запланували зустрітися, адже це траплялося вже не вперше.
– Он як?
– Так. Вони час від часу зустрічалися й раніше.
– У цьому будинку?
– Як мені відомо, ні.
– Ці зустрічі влаштовували ви чи сам дон Маурісіо?
– Не пам’ятаю. Треба переглянути мої записи. Яка різниця?
– Пробачте мою настирливість, але, може, сеньйор Каскос, коли з’явився на зустріч, повідомив вам, про що міністр того ранку хотів із ним поговорити?
Донья Маріана на якусь хвилю замислилася.
– Ні. Тоді головним завданням було знайти міністра, і мені не спало на думку, що справи з працівником середньої ланки можуть бути пріоритетними.
– Сеньйор Каскос – працівник середньої ланки? – запитала Алісія.
– Так.
– Щоб ми могли порівняти, скажіть, будь ласка, працівником якої ланки є ви, доньє Маріано?
Варґас непомітно штовхнув Алісію ногою. Секретарка підвелася з суворим виразом обличчя, даючи зрозуміти, що аудієнцію закінчено і час прощатися.
– Прошу мені вибачити. Якщо більше нічим не можу вам допомогти… – Вона вказала на двері, ввічливо, але рішуче запрошуючи Алісію і Варґаса покинути маєток. – За відсутності дона Маурісіо його справи потребують моєї уваги.
Варґас устав із канапи й кивнув, збираючись іти за доньєю Маріаною. Він уже почав рухатися до виходу, коли помітив, що Алісія далі сидить на канапі, сьорбаючи чай, до якого навіть не торкнулася під час усієї розмови. Варґас і секретарка обернулися до неї.
– Власне кажучи, є ще дещо, чим ви можете нам допомогти, доньє Маріано, – промовила Алісія.
Вони пройшли за доньєю Маріаною лабіринтом
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лабіринт духів», після закриття браузера.