Читати книгу - "Фелікс Австрія"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Уявлення не маю, що вони побачили «не такого» в дитині.
Аделя міцно тримала хлопчика на руках, в її очах палахкотіло хворобливе завзяття. М’які пальці отця Йосифа, благословляючи, торкнулись русявих пасом. Велике некрасиве обличчя наблизилось до гарного і маленького, священикові очі випромінювали спокій і тепло.
«Його мусять шукати батьки. Не можна позбавляти хлопчика родини», — тихо проказав Йосиф, посміхаючись до Аделі.
«Ніхто його не шукає», — затято пробурмотіла вона, опускаючи погляд і тільки міцніше притискаючи хлопця.
Їй тяжко було його тримати, але вона й не думала послабляти обіймів.
«Перенесімо нашу зустріч на інший день», — холодно кивнула у бік священика і рушила до візника.
«Я до вас навідаюсь!» — гукнув Йосиф, стурбовано ковзнув по мені поглядом, торкнувся Петрового плеча і зник серед натовпу розтелеп, яких збиралося дедалі більше.
Намагаючись наздогнати Аделю, я торувала собі шлях серед людей, вихоплюючи уривки фантастичних оповідей: казали, сьогодні вночі помер один із в’язнів, Гриць Максимко з Пасічної — той, що наклав каміння на залізничну колію, якраз перед потягом, що віз залізничних інженерів і ще якихось грубих риб. Гриць ображався, бо держава викупила в нього ґрунт за смішні гроші і проклала через подвір’я залізницю, і в такий спосіб хотів їй помститись. А натомість потрапив до в’язниці, і ось помер, і по його душу вислали недосвідчене ангеля, яке тільки недавно вилупилось, а воно, не навчене, і душу не забрало, і саме до людських рук потрапило.
Е, та це ще було найбуденніше з того, що я почула. Бо говорили щось про відьом і про мага з Далекого Сходу, і пророцтва рабина-чудотворця з Бродів, і про те, що між світами стався розлам, і пішла тріщина, що істоти з іншого світу почали западатись до нашого світу, а наші земні люди — у потойбіччя, і що прірва дедалі ширшає, і вже зовсім скоро наша могутня імперія потрапить у вир, де її розмеле й потрощить, ніби ніколи й не було.
Аж волосся дибки ставало. Що тільки люди патякають. Але ж знаєш твердо, що бути такого не може, що паш Найясніший Цісар (дай йому, Боже, ще сто літ прожити) — і здоров’ям міцний, і розумом світлий. До того ж, незважаючи на трагічну випадковість, яка сталась із його сином, єдиним нащадком, кронпринцом Рудольфом, імперія має тверду опору в постаті спадкоємця престолу, осяйного небожа імператора Франца-Фердинанда (бережи його, Пречиста Діво Маріє).
Ту маячню, яку межи людом темним почуєш, краще відразу забувати — і я це відразу зробила. Тим більше, що у мене в грудях ясніло світло, засвічене молитвами отця Йосифа. До того ж, я мала перед собою додатковий клопіт: затяту Аделю, яка сказала Петрові, що забирає дитя додому, і мало не гарчала, як вовчиця, яка оберігає єдине вовченя.
Петро ніяк не годен був прийти до тями, так гостро пережив появу хлопця. Здавалося, він і сам дотепер не мав певності, що малий насправді не був його кам’яним ангелом, який ожив.
Ще того ж вечора, вже вдома, поки Аделя, безуспішно спробувавши викупати малого в череді та рум’янку і загорнути його у плетений коц із м’якої вовни, щось нашіптувала до крихітного вушка, Петро сказав мені глухим голосом людини, яка пережила удар небаченої сили: «Я завжди думав, що обертаю людей, які відходять, в камінь і так допомагаю їм залишитись серед нас. Вони ніколи не були для мене холодні й неживі. Я чув, як б’ється їхнє серце. Я розмовляв із ними. І в цьому немає жодної фанаберії: я знаю силу своїх рук так само, як знаю тебе чи Аделю. Тому не було в мене жодного сумніву, що може статись і навпаки. Лишень тієї миті я не був до цього готовий, Стефцю».
Годі було сподіватись, що хлопчик виявиться звичайним.
По-перше, він не розмовляє. По-друге — худий, як тріска: ребра і ключиці стирчать, на грудях ямка, шкіра й кості. По-третє, поводиться не так, як мають поводитись діти.
Він не плаче і не видається переляканим. Не намагається втекти. Великі темні очі світяться на худому личку спокоєм та зосередженістю. Важко відчитати щось у тому погляді.
Коли дивиться в очі, то не відводить їх, аж тобі самій лячно стає. Або раптом прискіпливо починає до чогось приглядатись, ніби спостерігає за надзвичайним, украй цікавим дійством, хоча насправді розглядає плямку на скатертині чи павутину.
Я пішла до помешкання доктора Воднецького (він спеціаліст із жіночих захворювань, але живе найближче), служниця на моє наполегливе прохання підняла його з ліжка, і він, поквапливо натягнувши сурдут та прихопивши скриньку з інструментами й ліками, рушив слідом за мною до фаетона, який чекав на вулиці.
Воднецький мовчки оглянув хлопчика. Сказав, що той не німий, не глухий і взагалі цілком здоровий, тільки дуже виснажений голодом. Ніби я й сама цього не знала. Щоб винести такий вирок, не треба на лікаря вчитися.
«Щоправда, — завагався доктор, обмацуючи хлопчикові коліна й лікті, — щось дивне у нього з кістками. Ніколи такого не бачив. Не знаю, що це може означати».
«Але що саме, докторе Воднецький?» — благально вигукнула Аделя, клякнувши поруч на килим і вдивляючись у суглоби дитини. — Він хворий?»
«Не знаю, — стримано відказав лікар. — Це не в моїй компетенції. Я бачу щось незвичне, але не маю права робити жодних висновків чи висувати припущення. Потрібен спеціаліст».
«До кого звертатись, докторе?»
«Я мушу подумати. У Станиславові ви нікого не знайдете. Вам доведеться їхати з ним до Кракова. Чи навіть до Відня».
«Що з ним?»
«Я б сказав, що з ним усе гаразд. Він просто трохи інакший», — доктор ще раз вислухав хлопчикове серцебиття, зміряв пульс, зазирнув у горло, дослідив білки очей. Тоді знову почав обмацувати коліна й лікті, згинати-розгинати хлопчикові зап’ястя та фаланги пальців, млином крутити навколо плечових суглобів його тонкі руки.
«Cutis hyperelastica? Синдром Елерса-Данлоса?» — бубонів він, аж трохи спітнівши.
«Вперше таке бачу! — врешті скрикнув доктор, схвильовано посмикуючи себе за
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фелікс Австрія», після закриття браузера.