read-books.club » Пригодницькі книги » Двір Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Двір Хаосу"

181
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Двір Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Пригодницькі книги / Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на сторінку:
був захистити це місце. Я був у центрі Лабіринту. Якщо цей поводився подібно іншому, я міг скористатися його силою, щоб спроектувати себе куди б не побажав. Тепер я міг скористатися ним, щоб піти і приєднатися до інших.

Я збив з себе пил і витягнув клинок з піхов. Справи не могли бути настільки безнадійними, як здавалося раніше. Мені веліли переправити Камінь до місця битви. Тоді немає значення, що Бранд зробить це за мене. Він все одно буде там. Вдало. Мені просто доведеться піти і якось знову відібрати його у нього, щоб змусити справи піти таким шляхом, яким передбачалося.

Я озирнувся навкруги. Мені треба буде повернутися сюди, дослідити якось іншим разом цю нову ситуацію, якщо я переживу те, що гряде. Тут була таємниця. Вона висіла в повітрі і пливла по вітру. Можуть знадобитися століття, щоб розгадати, що сталося, коли я накреслив новий Лабіринт.

Я віддав дереву честь. Воно, здавалося, ворухнулося в той момент. Я поправив свою троянду і заштовхнув її назад у форму. Настав час знову рухатися. Була ще одна річ, яку я повинен був зробити.

Я опустив голову і закрив очі. Я спробував пригадати розташування землі перед останньою безоднею біля Двору Хаосу. І я побачив її тоді, під тим диким небом, і населив її своїми родичами, своїми військами. Зробивши це, я, здавалося, почув звуки віддаленої битви. Сцена поправилась, стала чіткішою. Я утримав видіння ще на мить, а потім доручив Лабіринту відправити мене туди…

Через мить, здавалося, я стояв на вершині пагорба поруч з рівниною. Холодний вітер рвав з мене плащ. Небо було тим божевільним обертовим небозводом, яким я запам'ятав його минулого разу — напівчорним, напівпереливчастим від веселок. У повітрі носилися неприємні випари. Чорна Дорога знаходилася тепер праворуч, перетинаючи рівнину і біжучи далі над безоднею до тієї похмурої цитаделі, з мерехтячими навколо неї світлячками.

У повітрі пливли прозорі газові мости, тягнучись здалеку в тій пітьмі, і дивні фігури простували по них так само, як і по Чорній Дорозі. Переді мною на полі перебувало те, що здавалося головним зосередженням цих військ. За своєю спиною я чув ніщо інше, як крилату колісницю часу.

Обернувшись до того, що повинно було бути північчю по ряду попередніх прикидок щодо мого місця розташування, я побачив наступ тої диявольської грози через віддалені гори, яка спалахувала, виблискувала і гриміла, насуваючись подібно льодовику з неба. Так, значить, я не зупинив її створенням нового Лабіринту. Здавалося, що вона просто обійшла мій захищений район і буде рухатися, поки не добереться туди, куди б вона там не прямувала. Будемо сподіватися тоді, що за нею послідують якісь конструктивніші імпульси, що поширилися тепер назовні від нового Лабіринту, знову наводячи порядок по всіх Відображеннях. Я гадав, скільки грозі потрібно часу, щоб добратися досюди.

Я почув стукіт копит і повернувся, вихоплюючи меч. Рогатий вершник на величезному чорному коні мчав прямо на мене. Я зайняв позицію і чекав. Він, здавалося, спускався з однієї з газових доріг, що припливали з того напрямку.

Я стежив, як вершник піднімається з кривим мечем у правій руці. Я перемістився, коли він насунувся, щоб зарубати мене. Коли він змахнув мечем, я був готовий до парирування і стрибка, його рука була в межі досяжності. Я схопився за неї і стягнув його з коня.

— Ця троянда… — Промовив він, упавши додолу. Не знаю, що ще він міг сказати, тому що я перерізав йому горло, і його слова і все інше в ньому пропали з вогненним розрізом. Тут я різко відвернувся, витягаючи Грейсвандір, рвонувся на кілька кроків і схопив за вуздечку чорного бойового коня. Я поговорив з конем, щоб заспокоїти його, і повів подалі від полум'я. Після пари хвилин наші відносини покращилися, я виліз у сідло.

Спершу він проявляв норовистість, але я просто пустив його легким кроком по вершині пагорба, поки продовжуючи спостерігати. Сили Амбера, схоже, наступали. Все поле встеляли тліючі трупи. Головні сили наших ворогів відступали на висоту, неподалік від краю безодні. Їх ряди ще не були зломлені, але зазнавали сильного тиску, і повільно відходили до неї. З іншого боку, безодню перетинали нові війська, які приєдналися до тих, що тримали висоту. Швидко оцінивши їх зростаючу чисельність та їх позицію, я розсудив, що вони можуть готувати власний наступ. Бранда ніде не було видно.

Навіть якщо б я відпочив і носив обладунки, я б двічі подумав, перш ніж приєднатися до січі. Моїм завданням зараз було знайти Бранда. Я сумнівався, що він буде прямим учасником в бійці. Я оглянув поле битви як слід, шукаючи самотню постать. Ні. Напевно, протилежна сторона поля. Мені доведеться зробити коло на північ. Було занадто багато, чого я не міг бачити на заході.

Я повернув свого коня і спустився з пагорба. Було б так приємно звалитися поспати, вирішив я. Просто впасти ниць і заснути. Де той Бранд, чорт його забирай? Я досяг підніжжя горба і звернув, щоб перестрибнути дренажну канаву. Мені потрібен був кращий огляд.

— Лорд Корвін Амберський! Він чекав мене, коли я повернув у видолинок — рослий, трупного кольору хлопець, з рудим волоссям і на коні в масть. На ньому були мідні обладунки з зеленуватими візерунками і він сидів обличчям до мене, нерухомий, мов статуя. Він сказав:

— Я побачив тебе на вершині пагорба. Ти ж без кольчуги, чи не так?

Я ляснув себе по грудях. Він різко кивнув, потім підняв руку, спершу до лівого плеча, потім до правого, відстібаючи застібки панцира і даючи йому впасти на землю. потім він зробив те ж саме з наколінниками.

— Я давно хотів зустрітися з тобою. Я Борель. Я не хочу, щоб говорили, що я нечесно скористався перевагою над тобою.

Борель… Ім'я було знайоме. потім я згадав. Він завоював повагу і приязнь Дари. Він був її вчителем фехтування, майстром клинка. Дурним, однак, зрозумів я. Він позбувся моєї поваги, знявши обладунки. Битва — не гра, і я не бажав робити себе доступним для всякого самовпевненого осла, коли я відчував себе не в формі. Якщо нічого іншого і не станеться, він, імовірно, просто вимотає мене.

— Тепер ми вирішимо питання, яке давно мучить мене, — сказав він.

Я відповів химерною лайкою, розверрнув свого коня і поскакав назад, звідки з'явився. Він негайно кинувся в погоню.

Коли я проскакав назад уздовж дренажної канави, то збагнув, що у мене недостатня фора. Він наздожене мене з повністю відкритою спиною

1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Двір Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Двір Хаосу"