Читати книгу - "Щасливі кроки під дощем"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Вона неясно чула, як ударили в гонг і всміхнений тенор містера Брум-Скотта намагався зібрати всіх навколо радіо. Джой, притулившись ненадовго до колони, чекала, доки люди перед нею зрушать з місця. Коли це станеться, вона зможе вийти на терасу й подихати вітерцем. Але наразі їхні тіла хиталися і зливалися, утворюючи непроникну стіну.
– О господи, – прошепотіла вона, – мені треба трохи повітря.
Вона гадала, що ці слова пролунали лише подумки, але раптом хтось узяв її під руку й пробурмотів:
– Ну то виведімо вас надвір.
На свій подив Джой зрозуміла, що мусить глянути вгору. (Їй рідко коли доводилося дивитись угору: вона була вища майже за всіх китайців і за більшість чоловіків на вечірці.) Джой лише розгледіла два довгі суворі обличчя, що височіли над нею, плаваючи над двома тугими білими комірцями. Морський офіцер. Або двоє. Вона була не до кінця впевнена. Хай там як, один з них тримав її під руку та м’яко вів крізь юрбу на балкон.
– Не хочете присісти? Вдихайте глибоко. Я принесу вам води.
Він усадовив її в ротангове крісло й зник.
Джой ковтнула чистого повітря. Сутеніло, і туман опустився на Пік, затуляючи будинок від решти острова Гонконг. Єдиним нагадуванням про те, що вона тут не сама, були віддалені грубі гудки барж, які проминали крізь води внизу, шерех баньянових дерев і слабкий запах часнику та імбиру, що долинав крізь нерухоме повітря.
І цей запах отямив Джой.
– О господи, – прошепотіла вона, – о ні…
Вона озирнулася, з полегшенням зауваживши, що останні гості на вечірці зникають у кімнаті з радіо, а тоді перехилилася через балкон і її довго й гучно знудило.
Коли вона випрямилася, важко дихаючи, з прилиплим від поту до скронь волоссям, то розплющила очі й побачила морського офіцера, який стояв перед нею, простягаючи склянку води з льодом. Джой не могла говорити. Вона просто дивилася на нього в безмовному жаху, а тоді зарилася червоним від сорому обличчям у склянку. Можливо, молила Джой, раптом незручно протверезівши, коли вона підніме голову, його вже не буде.
– Може, вам носовичка?
Джой не підіймала обличчя, похмуро дивлячись на свої туфлі із зависокими підборами. Щось, про що ліпше було не думати, застрягло в неї в горлі й не проштовхувалося донизу, попри спроби ковтнути.
– Ось. Візьміть.
– Будь ласка, ідіть.
– Що?
– Я сказала: будь ласка, ідіть.
О господи, якщо вона мерщій не забереться звідси, мати вийде шукати її, і то вже буде пекло. Джой уже уявляла наступні розділи: 1. Вона не годиться для того, щоб її кудись брати. 2. Її ганебна поведінка, або Чому вона не може бути як Стелла? 3. Що подумають люди?
– Прошу. Будь ласка, просто йдіть.
Джой усвідомлювала, що це звучить грубо, але поруч із жахом від можливого викриття, а ще небезпекою застрягнути там за чемними розмовами, коли її блузку – її обличчя – заляпано бозна-чим, грубість видавалася меншим із двох лих.
Запанувала тривала пауза. З їдальні лунали гучні вигуки, що підіймалися й затихали, нашаровуючись один на одного.
– Не думаю – гадаю, краще, щоб хтось ненадовго склав вам компанію.
Голос був не молодий, без хвацької крикливості більшості офіцерів, і все ж не було там і basso profundo[1] тривалого перебування при владі. Та щонайменше офіцер.
«Чому він не йде?» – думала Джой.
Але він просто стояв. На його бездоганно чистих брюках, зауважила вона, на лівій гомілці, була маленька ляпка чогось помаранчевого.
– Слухайте, мені вже набагато краще, дякую. І я справді дуже хотіла б, щоб ви мене залишили. Гадаю, я можу піти додому.
Мати буде розлючена. Але Джой може сказати, що їй стало зле. Це буде не така вже й брехня. Лише цей чоловік знатиме правду.
– Дозвольте піти з вами, – мовив він.
У домі знов наростав шум і чийсь високий істеричний сміх. Заграв джаз і так само несподівано обірвався.
– Будь ласка, – сказав він, – візьміть мене за руку. Я допоможу вам устати.
– Може, дасте мені спокій, будь ласка? – Цього разу її голос пролунав різко навіть для неї самої. Запала коротка тиша, а потім, після нескінченної бездиханної паузи, вона почула звук його кроків терасою – він повільно йшов у дім.
Джой була надто у відчаї, щоб довго переживати сором. Вона встала, зробила довгий ковток води з льодом, а тоді рвучко, хоч і злегка хитаючись, попрямувала до будинку. Якщо трохи пощастить, вона скаже те, що треба, і втече, доки всі слухають радіо. Та коли Джой увійшла у двері вітальні, гості вже потроху звідти виходили. Поміж перших була Стелла із заплаканими очима, кутики яких опустилися від розчарування.
– Ох, Джой, можеш у це повірити?
– У що? – спитала Джой, гадаючи, як швидко зможе проскочити повз неї.
– Це кляте, кляте радіо. Такий день, а воно зламалося. Не можу повірити, що воно в них у будинку лише одне. У всіх уже точно більше ніж одне.
– Не треба метушитися, Стелло, люба, – сказав Дункан Еллейн, однією рукою поправляючи вуса, іншу тримаючи на плечі Стелли надто довго для заявленого вияву батьківської турботи. – Зовсім скоро хтось піде й принесе радіо від Марчантів. Ти навряд чи щось пропустиш.
– Але ми пропустимо весь початок! І ніколи не зможемо прослухати його знову. Мабуть, іншої коронації за нашого життя не буде. Ох, не можу повірити!
Стелла відкрито ридала, не зважаючи на гостей навколо – дехто з них, очевидно, вважав священну королівську церемонію радше прикрою завадою посеред пречудової вечірки.
– Стелло, мені треба йти, – прошепотіла Джой. – Мені дуже шкода. Я недобре почуваюся.
– Але не можна! Залишся хоча б до того, як принесуть радіо.
– Я зайду до тебе завтра.
Хутко, побачивши, що її батьки досі в компанії, яка сидить навколо безмовного радіо, Джой побігла до дверей. Швидко кивнувши слузі, який вивів її надвір, вона кинулася тікати одна крізь вогке нічне повітря, у супроводі лише зграї комарів, що з виском пікірували на неї, і з легким побоюванням через чоловіка, якого лишала позаду.
* * *Експатріанти в Гонконзі звикли до гарного життя з випивкою та званими вечерями мало не щоночі, тож не дивно було із самого ранку бачити на вулицях кількох гвейло[2]. Але Джой, чия нещаслива пригода з рожевими напоями залишила по собі відчуття виняткової тверезості, була зараз, на диво, єдиною їх представницею.
Здавалося, наче весь Пік слабує на
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Щасливі кроки під дощем», після закриття браузера.