Читати книгу - "Вовк-тотем"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Хлопці, нарешті, отямилися, проспавши цілий день у родинах, де кожен з них тоді гостював. На четвертий день Чень Чжень до півночі проговорив із родиною Ґасмаа.
А на п’ятий день зранку Чень Чжень і Ян Ке поїхали в напрямку гір Хар Чулуут — гір Чорного каменя.
Примітки
1
Китайська назва племен, які мешкали на півночі й північному заході сучасного Китаю, вважаються прабатьками тангутів (тут і далі примітки перекладача).
(обратно) 2Династія Чжоу правила в Китаї з 1045 р. до н.е. по 221 р. до н.е.
(обратно) 3І білі вовки, і білі олені вважалися в давньому Китаї ознаками щастя.
(обратно) 4Прийнятий у Монголії і Тибеті спосіб поховання, коли небіжчика залишають просто неба вовкам і беркутам.
(обратно) 5Етнічна назва китайців.
(обратно) 6Різновид антилоп, що мешкають у Монголії.
(обратно) 7Колективи молодої інтелігенції, яку відправляли в села піднімати їх культурний рівень.
(обратно) 8Гори на території сучасної Монголії.
(обратно) 9Китайська міра довжини, дорівнює приблизно 0,5 км.
(обратно) 10Повстяні чоботи монголів, валянки.
(обратно) 11Китайський полководець, відомий своїми хитромудрими тактиками перемоги ворога.
(обратно) 12У монголів було прийняти вхід у житло робити з південної сторони.
(обратно) 13Кан — лежанка на печі в північних регіонах Китаю.
(обратно) 14Китайська міра довжини, 1 чи = 30 см.
(обратно) 15Мається на увазі «культурна революція» та супутні до неї рухи.
(обратно) 16Китайської дзерен перекладається як «жовтий баран».
(обратно) 17Рух за знищення старої ідеології, старої культури, старих звичаїв і старого способу життя, розпочатий хунвейбінами за часів «культурної революції».
(обратно) 18Юе Фей (1103–1141) — національний герой Китаю, брав участь у спротиві чжурчженям — кочовикам, які напали на Китай у XII ст.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вовк-тотем», після закриття браузера.