Читати книгу - "Кімната"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Чому?
— Насправді я б залюбки щось розбила. Я залюбки розтрощила б усе.
Мені це не подобається.
— Що на сніданок?
Ма дивиться на мене, потім устає, підходить до Шафки й дістає один бублик. Гадаю, це останній.
Вона відламує собі чвертку і каже, що не дуже голодна.
Коли ми видихаємо, з рота йде пара.
— Це тому, що сьогодні холодніше, ніж учора, — мовить Ма.
— А ти казала, що холодніше вже не буде.
— Пробач, я помилилася.
Я доїдаю бублика.
— То я й досі маю справжніх Бабцю, Дідуся і дядечка Павла?
— Ага, — відповідає Ма, злегка всміхаючись.
— А вони що, на Небесах?
— Ні, ні. — Ма кривить рота. — Не думаю, що вони вже там. Павло лише на три роки старший за мене, йому тепер... м-м-м-м... має бути двадцять дев’ять років.
— Насправді вони всі тут, — шепочу я. — Ховаються.
Ма роззирається довкола:
— Де?
— Під Ліжком.
— О, туди вони просто не залізуть. Їх троє, і всі дуже великі.
— Як бегемоти?
— Не такі великі.
— Може, вони... в Шафі?
— З моїми сукнями?
— Ага. І коли ми чуємо гуркіт, це означає, що вони скидають вішаки.
Обличчя Ма стає смутним.
— Я просто пожартував, — кажу я.
Ма киває.
— А вони можуть коли-небудь прийти сюди?
— Як би мені цього хотілося, — відповідає вона. — Я молюся про це щоночі.
— Ніколи не чув.
— Я роблю це подумки, — каже Ма.
Не знав, що вона молиться подумки, щоб я не чув.
— І вони теж цього хочуть, — каже вона, — одначе не знають, де я.
— Ти в Кімнаті разом зі мною.
— Але вони не знають, де вона, а про тебе й гадки не мають.
Це дивно.
— Вони можуть глянути в Дорину мапу. Коли вони прийдуть, я несподівано вискочу, щоб їх здивувати.
Ма нібито сміється і не сміється.
— Нашої кімнати немає на жодній мапі.
— Ми можемо повідомити їх телефоном, Боб-будівельник має його.
— Але ж ми його не маємо.
— Ми можемо попросити як недільний подарунок, — натякаю я. — Якщо, звісно, Старий Нік уже не гнівається на нас.
— Джеку, він ніколи не принесе нам ні телефона, ні вікна.
Ма бере мене за великі пальці і стискає їх.
— Ми наче ті люди в книжці, і він нікому не дозволить її прочитати.
Потім у нас гімнастика: ми бігаємо Доріжкою. Важко пересувати Стіл і стільці затерплими руками. Я тричі бігаю туди-назад, але ніяк не можу зігрітися. Пальці на ногах мені зовсім заніміли. Ми граємо в батут, карате, «кі-я», а тоді я пропоную зробити бобове стебло. Ма погоджується за умови, що я не вередуватиму, як знову, можливо, нічого не побачу. Я видираюся на Стіл, потім на свій стілець, а звідти на Смітницю, навіть не похитнувшись. Ухопившись за краї Даху, там, де він з’єднується з Даховим Віконцем, я так напружено вдивляюся крізь стільники в синє небо, що аж починаю моргати. Невдовзі Ма каже, що їй треба спуститися і приготувати обід.
— Тільки не городину, будь ласка. Мій пузик її не витримає.
— Але ми мусимо її доїсти, поки вона не зіпсувалася.
— Ми можемо пообідати макаронами.
— Вони вже майже закінчилися.
— Тоді рисом. А що, як?..
Тут я замовкаю, побачивши крізь стільники якийсь предмет — такий маленький, що я сприймаю його за мигтючу точку в оці, але це не точка. Це маленька рисочка. І не в оці, а в небі. За рисочкою тягнеться широка біла смуга.
— Ма...
— Що?
— Літак!
— Точно?
— Точно-преточно-преточнісінько. Ой...
Тут я падаю на Ма, потім на Килим, на нас хряпаються Смітниця та стілець. Ма скрикує ой-ой-ой і потирає зап’ясток.
— Вибач. Ну, вибач, — кажу я, а тоді цьомаю її. — Я бачив справжнісінький літак, точно-преточно, тільки зовсім крихітний.
— Це тому, що він дуже далеко, — каже Ма, усміхаючись. — Іду в заклад, якби ти побачив його зблизька, він був би здоровенний.
— А найдивніше те, що він виписував у небі букву І.
— Це називається... — Ма ляскає себе по лобі. — Забула. Це така смуга, дим з літака чи щось таке.
На обід ми з’їдаємо сім крекерів з липким сиром. Ми затримаємо дихання, щоб не чути, як він пахне.
Ма дає мені під Периною посмоктати. Жовтосяйне обличчя Бога оточене світлом, але не таким сильним, щоб можна було засмагати. Я не можу заснути. Я вдивляюся в Дахове Віконце, аж мені починають боліти очі. Однак інших літаків не видно. Я справді бачив літак, коли стояв на верхівці бобового стебла. То було не марево. Я дивився, як він летить у Зовні, — отже, Зовні, де Ма була маленькою дівчинкою, справді існує.
Ми встаємо і граємо в котячу колиску, в доміно, в підводного човна, в ляльки і в багато чого іншого, але потроху. Потім ми бавимося в мугиканку і легко відгадуємо всі пісні. Щоб зігрітися, ми знову лягаємо в Ліжко.
— Вийдімо завтра в Зовні, — кажу я.
— О, Джеку.
Я лежу на руці Ма; від двох светрів рука потовщала.
— Мені подобається, як там пахне.
Ма повертає голову і зачудовано дивиться на мене.
— Коли після дев’ятої відчиняються Двері, то в Кімнату просочується повітря — зовсім не таке, як наше.
— То ти це помітив, — каже вона.
— Я все помічаю.
— Так, воно свіжіше. Влітку воно пахне скошеною травою, бо наша кімната міститься на задньому дворі. Іноді краєм ока я помічаю гілки кущів і живоплоту.
— На чиєму задньому дворі?
— На задньому дворі Старого Ніка. Пам’ятаєш, я тобі казала, що він обладнав кімнату в своїй повітці?
Мені важко запам’ятати все, що каже Ма, бо воно видається неймовірним.
— Він єдиний, хто знає код, що відмикає двері. Цей код можна набрати на зовнішній клавіатурі.
Я непорозуміло дивлюся на Клавіатуру; навіть не знав, що десь є ще одна.
— Я теж умію набирати числа.
— Так, але не таємні, що можуть відімкнути двері, наче невидимим ключем, — каже Ма. — А коли він іде додому, то знову набирає код, уже на цій.
Ма показує
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кімната», після закриття браузера.