Читати книгу - "Антологія української фантастики XIX—ХХ ст., Микола Іванович Костомаров"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
[59] Умегали — утікали.
[60] З великої пуги попричикали — з великого страху заціпеніли.
[61] Заміть — заметіль.
[62] Шпакуватий — сивуватий.
[63] Назва повісті Ю. Крашевського «Останній з Сєкєржиньських» увійшла у приказку серед польської та галицької інтелігенції.
[64] Простувати — спростовувати.
[65] Лещик — дрібна конюшина.
[66] Bonum publikum — громадське добро.
[67] Наумович — відомий письменник і діяч-москвофіл.
[68] Перепав — переважив.
[69] Кляштор — монастир.
[70] Рапт — викрадення.
[71] Дараба — пліт зі зрубаних дерев.
[72] Астамент — покруч від «тестамент», заповіт.
[73] Догурити — зробити прикрість.
[74] Стрик — стрийко, брат батька.
[75] Їмитися — вхопитися, тут — причалити.
[76] Кльоци — колоди.
[77] Вифасувати — отримати.
[78] Кавалок гонталя — дерев’яна скалка.
[79] Хороми — сіни.
[80] Шустка — десять крейцерів.
[81] Кошниця — кругла комора для кукурудзи.
[82] Верена — рядно.
[83] Цара — натовп.
[84] Спрятати — зібрати, заощадити.
[85] Прихарити — причепурити.
[86] Тиміям — фіміям.
[87] Котильон — спеціальна маленька папочка з картками паперу, яку мала кожна дама на балю і куди кавалери записувалися на танець.
[88] Сістра — давньоєгипетський інструмент, калатальце, якого вживали на святкуванні богині Ізіди.
[89] Клебаня — капелюх.
[90] Кулі — вантажник.
[91] Потягти — привабити.
[92] Гін — потяг.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Антологія української фантастики XIX—ХХ ст., Микола Іванович Костомаров», після закриття браузера.