Читати книгу - "Пригоди Тома Сойєра"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Водолікування тоді лише входило в моду, і пригнічений стан Тома виявився для тітоньки Поллі просто знахідкою. Кожного ранку вона піднімала племінника на зорі, виводила в дровітню і виливала на нього цілий водоспад льодяної води, тоді розтирала шорстким, як напилок, рушником, потім загортала в мокре простирадло, вкладала під ковдру і доводила до сьомого поту, що аж, як казав Том, «душа вилізала крізь пори жовтими плямками».
Але, незважаючи на всі ці процедури, хлопчик дедалі худнув, бліднішав і мав дуже сумний вигляд. Тітонька додала ще гарячі ванни, ванни для ніг, душ та обливання. Том залишався похмурим, як катафалк. Вона додала до водолікування дієту з рідкої вівсянки та наривний пластир. Тітонька виміряла його вміст, наче це був графин, а не хлопчик, і кожного дня вщерть наповнювала його якимось шарлатанським пійлом.
Потроху Том збайдужів до цих тортур. Ця байдужість злякала тітоньку Поллі. Вона мусила будь-що повернути його до життя. Якраз у цей час вона вперше почула про знеболювальний засіб і негайно виписала велику партію цих ліків. Вона спробувала їх і сповнилася вдячністю. Це був просто рідкий вогонь. Тітонька облишила водолікування і відмовилась від решти методів, поклавши всі надії на нові чудодійні ліки. Для початку вона дала Тому чайну ложку і спостерігала за ним, дуже переймаючись тим, який буде результат. Нарешті її душа заспокоїлася і тривога вляглася: «байдужість» Тома як рукою зняло. Хлопчик навряд чи поводився би більш жваво, навіть якби під ним розвели вогнище.
Том відчував, що йому пора прокинутися від сплячки; таке життя, може, і пасувало людині в пригніченому стані, але в ньому бракувало поживи для почуттів і було надто багато втомливої одноманітності. Він вигадав кілька планів, щоб позбутися ліків, і насамкінець почав вдавати, нібито йому дуже подобається знеболюючий засіб. Він просив ліки так часто, що набрид тітоньці й вона звеліла йому вживати їх самому й дати її спокій. Якби це був Сід, її радість ніщо б не затьмарювало; але оскільки це стосувалося Тома, то вона нишком стежила за пляшкою. Ліків дійсно ставало менше, але тітонька й подумати не могла, що Том напуває засобом щілину в підлозі вітальні.
Одного разу, коли Том тільки-но приготувався пригостити підлогу ложкою ліків, до кімнати зайшов рудий тітчин кіт. Він муркотів і жадібно позирав на ложку, наче просив, щоб йому дали покуштувати. Том сказав йому:
— Краще не проси, якщо не хочеш, Пітере. Пітер дав зрозуміти, що йому дуже хочеться.
— Дивись, не пошкодуй.
Пітер був переконаний, що не пошкодує.
— Ну, якщо ти просиш, я тобі дам, бо я не жадібний. Але дивись: якщо тобі не сподобається, сам будеш винен.
Пітер був згодний. Том відкрив йому рота і вилив туди ложку ліків. Пітер підскочив на два метри догори, дико верескнув і заметався по кімнаті, наштовхуючись на меблі, перекидаючи горщики з квітами і здіймаючи неймовірний шум. Потім він став на задні лапи і заходився танцювати на підлозі з шаленою радістю, схиливши голову до плеча і завиваючи від захвату й невимовного блаженства. Тоді знову помчав по кімнаті, сіючи на своєму шляху хаос і розруху. Тітонька Поллі зайшла якраз тоді, коли Пітер кілька разів перекинувся в повітрі, прогорлав останнє потужне «ура» і вистрибнув у відкрите вікно, потягнувши за собою вцілілі вазони. Старенька скам’яніла від подиву, дивлячись на нього поверх окулярів, а Том валявся на підлозі й корчився від сміху.
— Томе, що сталося з Пітером?
— Я не знаю, тітонько, — ледве спромігся вимовити хлопчик.
— Зроду такого не бачила. Що це з ним?
— Чесно, не знаю, тітонько Поллі; мабуть, усі коти так поводяться, коли їм весело.
— Що, справді? — в голосі тітоньки було щось таке, що примусило Тома насторожитися.
— Так, тітонько. Тобто мені так здається.
— Тобі так здається?
— Так, тітонько.
Вона нахилилась, а Том стежив за нею з цікавістю та тривогою. Він надто пізно відгадав її намір. З-під ліжка виглядала чайна ложка, яка видала хлопчину з головою. Тітонька Поллі підняла її та продемонструвала племіннику. Том кліпнув і відвів погляд. Тітонька звично підняла шибеника за вухо з підлоги й добряче цюкнула по голові наперстком.
— Ну, сер, поясність, чого ви мучили бідолашну тварину?
— Мені його стало шкода, адже в нього немає тітки.
— Немає тітки! Дурнику! До чого тут тітка?
— До того. Якби в нього була тітка, вона б сама випалила йому всі нутрощі. Вона б йому всі кишки припекла, дарма що він кіт, а не хлопчик!
Тітонька Поллі раптом відчула муки совісті. Вона поглянула на все з іншої точки зору: те, що було жорстокістю стосовно кота, могло виявитися жорстокістю й щодо хлопчика. Їй стало соромно, серце розтануло і сповнилось співчуттям до Тома. На її очі набігли сльози, тітонька поклала руку на голову племінника й лагідно сказала:
— Я старалась для твоєї користі, Томе. І це було тобі корисно.
Том підняв на неї очі, поглянув серйозно, хоча в погляді зблискували іскринки сміху:
— Я знаю,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Тома Сойєра», після закриття браузера.