read-books.club » Класика » Руфін і Прісцілла, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Руфін і Прісцілла, Леся Українка"

108
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Руфін і Прісцілла" автора Леся Українка. Жанр книги: Класика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 ... 55
Перейти на сторінку:
я здолаю,

дарма, що я чужий…

 

Прісцілла

Прости мені,

не хтіла я тебе вразити словом.

Я знаю, ти здолаєш боронити,

а хто ж тебе самого оборонить?

 

Руфін

Мене? Я хтів би знати, хто посміє

напасти на Руфіна?

 

Прісцілла

Хто? Закон.

Коли побачить хто й подасть до суду,

що ти вчащаєш на нічнії збори

громади потайної,- не вборонить

тебе ні зброя, ні одвага знана,

ні рід патриціанський… О Руфіне!

не можу я такого допустити!..

 

Увіходить раб, вносить світло і говорить, наче між іншим, байдужим голосом.

 

Раб

Там чоловік якийсь прийшов до пані.

 

Руфін

До мене, може?

 

Прісцілла

(тихо до Руфіна)

Певно, хто з братів.

 

Руфін

(до раба)

Веди сюди, се ти не розібрав.

 

Раб іде, мимрячи щось тихо про себе. Увіходить Парвус.

 

Парвус

Мир сьому дому!

 

Прісцілла

Мир тобі, мій брате!

Чом ти не був на службі божій?

 

Парвус

(пошепки)

Що ж се?

Хіба Руфін вже наш?

 

Прісцілла

Ще ні, на жаль.

 

Парвус

Так що ж ти так одверто?

 

Прісцілла

Чоловік мій

не зрадив ще нікого і не зрадить.

Як ти непевний, то й мені не вір,-

нічого я не крию від Руфіна.

 

Руфін

Та я піду, щоб вам не заважати.

 

Парвус

Ні, все одно. Гадаєш, я за себе

злякався, як спинив твою жону?

Я дбав за спільну справу. Що ж до мене,

я ідолянам не вступаю з шляху,

не час тепер мовчати. В нас тепер

іде свята війна за оборону

небесної держави, і боротись

ми всі за неї мусим до загину,

хто чим здолає,- хто вогнистим словом,

хто вчинками проречистими. Горе

байдужому! Лиху полову спалить

господь своїм вогнем.

 

Руфін

Лиха полова,

то се, либонь,- такі, як я?

 

Парвус

Із Савла

бог Павла виявив, 1 то й над тобою

ще, може, бог колись покаже чудо.

 

Руфін

Сказати правду, я не бачу дива

ніякого в настанні Павла з Савла.

Все, що мені доводилось читати

з листів сього тарсійського рубаки, 2

упевнило мене, що не змінилось

нічого в ньому після того «чуда»,

крім літери єдиної в іменні.

 

Прісцілла

Що ти говориш?!

 

Руфін

Тільки думку щиру.

Адже в його листах, у кожнім слові,

загонисту вояцьку вдачу видно:

він словом бив, немов вояк мечем,

дарма що про любов умів балакать.

Він бешкети чинив за справу віри,

немов преторіанець за образу

орла імперії,- єдина зміна,

що знак ягняти став замість орла… 3

 

Прісцілла

Се зміна не мала… ти мало знаєш

апостолові твори, щоб судити.

 

Парвус

Вся ваша ідолянська красномовність,

усе письменство ваше - порох, цвіль

проти писання праведників божих,-

ти їх коли читав?

 

Руфін

Признатись мушу:

мені не до душі писання ваших

учителів. Мене той стиль простацький,

безладдя в доказах і рабство думки

аж до живого серця порива!

 

Парвус

Якби ти прочитав хоч би оце

(показує на рукопис),

то, певне б, не одваживсь так казати.

 

Руфін

Що ж се за твір?

 

Парвус

Се лист один… відповідь

філософові Цельзові 4 од нас.

Прісцілла се переписати має.

Я їй лишу, то можеш прочитати.

 

Руфін

Я дуже високо ціную Цельза

і думаю, що навіть вороги

йому відмовить шани не повинні,

бо твір його не пахне ні болотом,

ні кров’ю, як здебільшого буває

у ваших супротивників. Се ж правда?

(Не завважаючи, що Прісцілла й Парвус вмисне перемовчали.)

Дозволь мені поглянуть на листа.

(Бере у Парвуса рукопис, читає кілька хвилин, потім - до Прісцілли.)

Скажи, Прісцілло, ти читала сеє?

 

Прісцілла

Єпископ нам усім читав уголос.

 

Руфін

Не розумію, як могла ти взятись

сю погань переписувать.

 

Прісцілла

Руфіне!

 

Руфін

Та як же маю я назвать болото

як не болотом? Тут уже немає

і того талану, що в листах Павла

усе-таки просвічує крізь нелад,

і грубу форму, й забобони всякі.

Тут доказу ні одного. Ні факту,

ні рації поважної, все «чуда»

такі, як перегін в свиней бісів, 5

та ще якісь рогаті силогізми,

позичені в софістів 6 з передмістя.

 

Парвус

Що з того, що у Цельза тії «факти»

нанизані на ниточку, мов перли

дешеві на торзі,- вони фальшиві!

 

Прісцілла

Що з тих «поважних рацій», як не можуть

вони ні одного створити дива

у людських душах так, як то створили

перекази чудові галілейські, 7

що цвітом невмирущим зацвіли

серед пустині людського невірства?

 

Руфін

(все дивлячись у рукопис)

Ти ж тільки слухай, що се за слова

(читає):

«гадючий виродку», «нащадку пекла»,

«душе смердяча»…

(Опускає рукопис.)

Бридко вимовляти.

Наперчено, немов погана юшка!

То се така лагідність християнська?

То се така свята премудрість ваша?

 

Парвус

Ні, се такий вогонь святого гніву!

Ні, се таке святе безумство віри,

що не

1 2 3 ... 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руфін і Прісцілла, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руфін і Прісцілла, Леся Українка"