read-books.club » Поезія » Кримські відгуки, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Кримські відгуки, Леся Українка"

128
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Кримські відгуки" автора Леся Українка. Жанр книги: Поезія. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 4
Перейти на сторінку:
джерелом кров поллється,

Згину я вiд згуби кровi.

Будь проклята кров ледача,

Не за чесний стяг пролита!..”

Ялта, 18. ХI. 1897


ЗИМОВА НIЧ НА ЧУЖИНI

- Розваж мене, Музо, моя ти порадо!

Так важко в сей вечiр на серцi менi!

Де ж ти забарилась? Колись ти так радо

Летiла на поклик мiй в кращiї днi.

М у з а

Дарма нарiкати! Не я забарилась,

Я часто край тебе стояла, ждучи

Твого привiтання, але ти журилась

Самотно, мовчазнiї сльози ллючи.


- O Музо, не згадуй ту люту годину,

Журби не буди, бо вона сторожка,

Мов хижая птиця, - засне на хвилину,

I зо сну її кожний шелест ляка.

Настрiй свою лiру гучну невидиму,

Струна струнi стиха нехай промовля,

I вслiд за тобою я голос вестиму,

А думка хай вiльно по свiтi гуля.


Муза

Спiвай же за мною

Про те, як весною

Усе вiдживається знов,

Про квiтки веснянi

I речi коханi,

Про першу весняну любов.


- Нi, Музо, ся пiсня незграйно лунає,

Чомусь я на голос її не зведу,

Мiй голос журливеє щось починає,

A струни твої на веселiм ладу.

Лишiмо сю пiсню…

М у з а

Утнімо другої,

Поки не розстроївся лад!

“Пiдкiвки iскристi!

Дiвки танцюристi!

Гей, пари, ставайте всi в ряд!..”


- Ми, Музо, не щиро сю пiсню спiвали,

Менi вона завжди чужая була, -

В той час, як навколо усi танцювали,

Я тiльки таємнiї сльози лила.


M у з а

Нема нам з тобою

Веселого строю,

Судились нaм iншi пiснi.

Спiваймо поважно

Про те, як одважно

Герой умира на вiйнi.

Вiн рад серед бою

Лягти головою,

Аби не впустить корогви,

Вiн чесно поляже,

Товаришам скаже:

“Я вдержав, держiть тепер ви!”


- Ой Музо! ся пiсня двусiчна, мов зброя,

I будить одвагу, й жалю завдає:

Ти згадуєш в пiснi погибель героя,

Я згадую в думцi безсилля моє.

Поки я недужа, не клич до вiдваги,

В заржавiлих пiхвах меча не воруш.

Менi тепер сумно, я прагну розваги,

Прошу тебе, свiжої рани не руш!

М у з а

Химернi ви, люди! серця вашi хорi

Вiд всього займаються жалем страшним.

Згадай, як колись ти на яснiї зорi

Зо мною дивилась пiд небом рiдним.

Чи в сiй сторонi закривають так щiльно

Небесну красу кипариси сумнi,

Що пiсня твоя не лiтає так вiльно

До самого неба, як в давнi днi?

Невже отсих гiр золота верховина

Для тебе сумна, мов тюремна стiна?

Замовкни ж ти, пiсне моя лебедина,

Бо хутко порветься остання струна!..


- Стiй, Музо, ображена, горда богине!

Даремне твiй спiв безнадiйно луна.

Скорiш мое серце раптово загине,

Нiж в тебе порветься остання струна!..

Згадай, як у лiтнiї ночi безхмарнi

Крiзь тi кипариси свiтили зiрки, -

Були нашi мрії хоч смутнi, та гарнi,

Немов у жалобi вродливi жiнки.

Нехай же тепер тумани непрозорi

Вкривають i небо, i серце моє, -

В пiснях наших завжди сiятимуть зорi,

Вони там лишили промiння своє.

Згадай, як ми спiвом стрiвали свiтання:

Мiнилася ясна зоря, мов рубiн,

Шарiлося море вiд сонця вiтання,

По той бiк затоки лунав тихий дзвiн.

Нехай тепер щастя зайшло, як i сонце,

Марою насунулась нiч дощова,

А завтра знов сонце загляне в вiконце

I збуджене серце моє заспiва.

Згадай, як удень ми стояли з тобою

На скелi гарячiй, на кручi стрiмкiй,

Я вчилася пiснi в морського прибою,

А ти прислухалась, який в нього стрiй.

Нехай я отруєна злою журбою,

Та в пiснi на всяку отруту є лiк;

Чи слухали пiсню морського прибою,-

Хто чув її раз, не забуде повiк.

Згадай, як захiд у вогнистiї шати

Верхiв'я гори одягав крем'янi, -

Палали в гущавинi квiти гранати,

А в серцi мойому палали пiснi.

Нехай мої спiви й садочки квiтчатi

Заснули, окованi сном зимовим, -

Весною й пiснi, i квiтки на гранатi

Вогнем загоряться новим!

Ялта, 29 грудня, 1897


IФIГЕНIЯ* В ТАВРIДI

(Драматична сцена)

Дiється в Таврiдi, в мiстi Партенiтi, перед храмом Артемiди** Таврiдської.

Мiсце над морем. Море вдаеться затокою в скелистий берег.

При самому березi голi, дикi, сiро-червонi скелi, далi узгiр'я, поросле буйними зеленощами: лаврiв, магнолiй, олив, кипарисiв i т. iн. цiлий гай.

Високо над кручею невеликий пiвкруглий портик.

Скрiзь по узгiр'ю межи деревами бiлiють сходи, що спускаються до храму.

З лiвого боку, на самiй сценi, великий портал храму Артемiди з дорiйською колонадою i широкими сходами. Недалеко вiд храму мiж двома кипарисами статуя Артемiди на високому подвiйному п'єдесталi; долiшня частина п'єдесталу робить чималий виступ, немов олтар, на виступi горить вогонь.

Вiд храму до моря йде стежка, виложена мармуром, вона спускається в море сходами.

З храму виходить хор дiвчат таврiдських у бiлих одежах i в зелених вiнках.

Дiвчата несуть квiти, вiнки, круглi, плисковатi кошики з ячменем i сiллю, амфори з вином та олiєм, чарки i фiали.

Дiвчата прикрашують п'єдестал статуї квiтками та вiнкaми спiвають.

Х о р д i в ч а т

С т р о ф а

Богине таємна, велична Артемiдо,

Хвала тобi!

Хвала тобi, холодна, чиста, ясна,

Недосяжна!

А н т и c т р о ф а

Горе тому, хто, зухвалий, подивиться

На непокриту богинi красу,

Горе тому, хто руками нечистими

Шати пречистi богинi торкне, -

Тiнi, спотворенi мiсячним сяєвом,

Кращими будуть, ніж образ його,

Рiдная мати, на нього споглянувши,

Рiдного сина свого не пiзна.

С т р о ф а

Заступнице мiцна коханої Таврiди,

Хвала тобi!

Хвала тобi, потужна, невблaганна

Богине стрiл!

A н т и с т р о ф а

Горе тому, хто словами безчельними

Грiзну богиню образить здола,

Горе тому, хто не склонить покiрливо

Гордее чоло - богинi до нiг!

Мiсячний промiнь скорiш не дiстанеться

До океану глибокого дна,

Анiж не влучить стрiла Артемiдина

В серце безумця зухвале, палке.

З храму виходить Iфiгенiя в довгiй одежi i з срiбною дiадемою над чолом.

С т р о ф а

Iде богинi жриця наймилiша, -

Вiддаймо честь!

Вiддаймо честь; її сама богиня

Обрала нам.

А н т и с т р о ф а

3 краю далекого, з краю незнаного

Нам Артемiда й привела,

Все таємниця в дiвчини величної,

Рiд її, плем'я i ймення само.

В гаю святому у нiч Артемiдину

Жертву таємну приносили ми,

Там показала нам в сяєвi срiбному

Сюю дiвчину богиня сама.

Iфiгенiя тим часом бере велику чарку в одної з дiвчат і фiал

1 2 3 4
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кримські відгуки, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кримські відгуки, Леся Українка"