read-books.club » Драматургія » Трагедії 📚 - Українською

Читати книгу - "Трагедії"

227
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Трагедії" автора Евріпід. Жанр книги: Драматургія. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 18 19 20 ... 92
Перейти на сторінку:
був почин. Зі мною одружившися

І діток породивши, ти ж і вбила їх

В ненатлій люті невситимих ревнощів.

З жінок елладських ні одна б не зважилась

1340] На це, а я ж над них усіх тебе волів

За жінку взять - на лихо й на біду собі.

Бо ти не жінка, а страшна левиця ти,

Над Скіллу-бо Тірренську ти жорстокіша.

Та що тобі докори? Хай їх тисячі - [103]

1345] Твоєї ними не пройнять зухвалості.

То пропади ж, мерзенна дітозгубнице!

Мені ж недолю проклинать лишилося,

Не знавши ні в новім подружжі радощів,

Ні щастя обнімати діточок своїх,

1350] Що викохав, а ти життя позбавила.

МЕДЕЯ

Могла б тобі багато я сказать на це,

Та батько Зевс те знає, що для тебе я

Зробила й що зазнала я у відповідь.

Ні, мого ложа більше не ганьбить тобі,

1355] Не жити в щасті, з мене насміхаючись.

Ні владарівна, ні Креонт, що дав її

За тебе, все ж безкарно не прогнав мене.

Отож як хочеш - зви мене левицею

Чи Скіллою з глибочини Тірренської -

1360] Тебе я цим у саме серце вразила.

ЯСОН

Й саму себе, - ми ж лихо спільне терпимо.

МЕДЕЯ

Тим легше, з мене хоч не глузуватимеш!

ЯСОН

Жахлива ж, дітки, трапилась вам матінка!

МЕДЕЯ

Ні, батьків шал занапастив вас, дітоньки!

ЯСОН

1365] Ти не моя ж рука зігнала з світу їх.

МЕДЕЯ

Лише твоя зухвалість і злочинний шлюб.

ЯСОН

То з ревнощів ти вбила і дітей своїх?

МЕДЕЯ

А ти гадав - для жінки це мала біда?

ЯСОН

Для мудрої, а задля тебе - все лихе!

МЕДЕЯ

1370] Але ж нема їх - і тебе це гризтиме.

ЯСОН

Ні, є вони, на тебе люті месники. [104]

МЕДЕЯ

Богам відомо, хто причинець бід усіх.

ЯСОН

Відомо й те, що в серці в тебе гидь одна.

МЕДЕЯ

Гидуй собі, - набридло навіть слухати.

ЯСОН

1375] Й мені тебе, - то легше й розійтися нам.

МЕДЕЯ

Хіба? Ну що ж! Цього бажала й я давно.

ЯСОН

Лиш мертвих поховати і оплакать дай.

МЕДЕЯ

Ні, їх руками поховаю власними

В гаю божистім Гери на святій горі,

1380] Щоб вороги зухвалі не сквернили їм

Могилок. Потім на землі Сісіфовій

Навік врочисте свято установимо,

Щоб одкупить безвинну кров їх жертвами.

Сама ж піду в країну Ерехтеєву,

1385] Й в Егея, сина Пандіопа, житиму.

Ти ж - жив ганебно й смертю вмреш ганебною,

Уламками убитий корабля свого, -

То буде шлюбу нашого гіркий кінець.

ЯСОН

За кров дітей нехай тебе скарають

1390] Еріннія і Правда.

МЕДЕЯ

Хто з богів, ошуканцю, почує тебе,

Хто послухає клятвопорушника злого?

ЯСОН

Горе, горе тобі, дітозгубнице клята!

МЕДЕЯ

Йди вже краще додому - дружину ховать.

ЯСОН

1395] Йду, та двійко дітей загубив я навіки!

МЕДЕЯ

Та не плач-бо так ревно, - покинь ще на старість. [105]

ЯСОН

Любі дітки мої!

МЕДЕЯ

Не твої, а мої!

ЯСОН

Нащо вбила ти їх?

МЕДЕЯ

А на муку тобі.

ЯСОН

Леле, леле! О як любих уст я дитячих

1400] Ще хоч раз, безталанний, хотів би торкнутись!

МЕДЕЯ

Ти їх кличеш тепер, приголубити рад,

А тоді ж одштовхнув їх?

ЯСОН

Заради богів,

Дай обнять лише ніжні тіла їх дитячі!

МЕДЕЯ

Ні, ніколи. І марні благання твої!

ЯСОН

1405] Чуєш, Зевсе, як гонить мене ця потвора?

Скільки ж маємо ще ми терпіти від неї,

Дітовбивці мерзенної з серцем левиці?

Скільки вистачить сил, буду плакати я

І в риданнях свою проклинати недолю,

1410] Буду я в свідки богів закликати безсмертних,

Як не тільки ти вбила дітей, але й мертвих

Не даєш доторкнутись мені й поховати.

Ох, і краще було б не родить мені їх,

Аніж бачити вбитих тобою.

ХОР

1415] Ми багато в чім Зевсовій волі підвладні.

Несподівано шлють нам богове багато,

Та не все те дають, що хотілось би нам,

А чого й не гадали, боги посилають.

Так і з тим, що ми бачили нині.

ПРИМІТКИ

Арго (тобто «швидка») - збудований під керівництвом Афіни грецький корабель, що плив за допомогою п'ятдесяти веслярів та вітрил. Ясон, що був сином володаря Іолка Есона, вирушив на цьому кораблі разом з найхо-робрішими грецькими героями в Колхіду по золоте руно. Послав Ясона туди, щоб позбутись його, батьків брат Пелій, що захопив владу в Іолку. Дочка колхідського владаря Еета чаклунка Медея, покохавши Ясона, допомогла аргонавтам добути золоте руно й поїхала, вже як дружина їхнього ватажка, до Іолка. Тут, піддуривши дочок Пелія (Пеліад), вона хитрим підступом убила Пелія: веліла порізати його на шматки і зварити, начебто для того, щоб повернути йому молодість. Ясон з дружиною та двома малолітніми синами змушені були втекти доКорінфа, де й відбувається дія трагедії.

2. Між... скель блуденних... - Маються на увазі Сімплегади, два скелясті острівці біля Боспору фракійського при вході в Понт (Чорне море); за переказом, вони зіштовхувались, коли між ними пропливало судно, й розтрощували його. Після того, як аргонавтам пощастило пропливти між Сімплегадами (пустивши спочатку голуба), вони стали непорушними.

3. Пеліон - див. прим, до «Алкести», рр. 609-611.

65. В честь бороди твоєї... - Обняти коліна, торкнутись рукою підборіддя були у греків жести, що ними супроводжували прохання.

67. ...близь джерела Пейренського... - Пейрена (Пірена) - джерело в Корінфі, біля якого, за однією з версій міфа, корінфський герой Беллерофонт зловив крилатого коня Пегаса.

167. ...брата убивши. - Тікаючи з Ясоном із Колхіди, Медея розкидала по дорозі порубане на шматки тіло свого брата Апсірта; Еет, збираючи синове тіло, не зумів наздогнати втікачів.

168. Феміда - дочка Урана (Неба) і Геї (Землі), богиня права і законного порядку; була першою дружиною Зевса, з ним вона стежила, щоб не кривдили беззахисних людей, а також карала порушників присяги.

232. ...мужа... купуємо... - Мається на увазі придане: ним батьки (саме вони вирішували, за кого дочка мас вийти заміж) мовби «купували» їй нареченого.

299. ...трутнем... уславишся... - Евріпід, як і Анаксагор, якого скарали вигнанням за вільнодумність, відчув недоброзичливість своїх сучасників.

396. Геката - богиня чаклунства. її ототожнювали згодом з богинею місяця Селеною, з Артемідою, тому вважалася також опікункою дітей, сім'ї та породіль; Медея шапус її насамперед як богиню чародійства та отруєння.

[436]

406. Сісіфа кодлу... __ тобто корінфянам: Сісіф, за легендою, був засновником Корінфа; одружившись із Креусою, Ясон, отже, споріднюється з нащадками Сісіфа __

1 ... 18 19 20 ... 92
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Трагедії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Трагедії"