read-books.club » Наука, Освіта » Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб. 📚 - Українською

Читати книгу - "Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб."

252
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб." автора Валеріан Васильович Молдован. Жанр книги: Наука, Освіта. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 144 145 146 ... 173
Перейти на сторінку:

(дура леке, сед леке)

Суворий закон, але закон, і його належить неухильно виконувати.

Суров закон, но закон, и его надо неуклонно выполнять.

E

72. Ei incumbit probateio, qui dicit, non qui negat.

(ei інкумбіт пробаціо кві діціт, нон кві негат)

Тягар доказування лежить на тому, хто стверджує, а не на тому, хто заперечує.

Бремя доказывания лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает.

73. Ejus est nolle qui potest velle.

(еюс ест ноллє кеі потеет велле)

Висловити небажання може той, хто вправі висловлювати бажання.

Виразить нежелание вправе тот, кто вправе выразить желание.

74. Error facti, error juris.

(eppop факті, eppop юріс)

Помилка в факті, помилка в праві.

Ошибка в факте, ошибка в праве.

75. Ех.

(екс)

Вживається в розумінні «колишній».

Употребляется в смысле «бывший».

76. Ех aequo et bono.

(екс екво ет боно)

За справедливістю, а не за формальним законом.

По справедливости, а не по формальному закону.

77. Exceptio doli generalis.

(екцепціо долі генераліс)

Заперечення про несумлінність.

Возражение о недобросовестности.

78. Exequatur.

(ексекватур)

Розпорядження суду про виконання рішення іноземного суду; згода держави на здійснення консулом іноземної держави своїх обов'язків.

Распоряжение суда об исполнении решения иностранного суда; согласие государства на осуществление консулом иностранного государства своих обязанностей.

79. Ex officio.

(екс оффіціо)

За обов’язком, в силу службового обов’язку (суду чи іншої службової особи), з обов’язку служби, незалежно від прохання сторін (прокурор порушує кримінальну справу незалежно від скарги потерпілого, крім справ приватного звинувачення).

По обязанности, в силу служебного долга (суда или иного должностного лица), по долгу службу, независимо от просьбы сторон.

80. Expressis verbis.

(експрессіс вербіс)

Позитивно переданими словами.

Положительно выраженными словами.

F

81. Facta concludentia.

(факта конклюденціа)

Факти, з яких можна зробити правовий висновок («конклю-дентні факти»).

Факти, из которых можно сделать правовой вывод (-«конклюдентные факты»).

82. Fiat justitia, pereat mundus.

(фіан юстщіа, переат мундус)

Хай здійсниться правосуддя, хоч би й світ загинув.

Да свершится правосудие, хотя бы мир погиб.

83. Fide, sed cui, vide.

(фіде, сед куі, eide)

Довіряй, але дивись кому.

Доверяй, но смотри кому.

84. Flagrante delicto comprehensi.

(флягранте делікто компрегенсі)

Впіймані на місці злочину.

Застигнутые на месте преступления.

85. Forum.

(форум)

Центральна площа у Римі, на якій був ринок і урядові установи, в тому числі й суд.

Центральная площадь в Риме, на которой размещался рынок, а также правительственные учреждения, в том числе и суд.

86. Fur semper moram facere videtur.

(фур семпер морам фацере відетур)

Злодій завжди вважається в прострочці (щодо повернення вкраденої речі і відповідальності за її цілість).

Вор всегда считается находящимся в просрочке (в отношении возвращения украденной вещи и ответственности за ее целость).

87. Furtum manifestum.

(фуртум маніфестум)

Крадіжка, при якій злодій спійманий з краденим (на гарячому).

Кража, при которой вор пойман с поличным.

88. Furtum nec manifestum.

(фуртум нек маніфестум)

Крадіжка, при якій злодій з краденим (на гарячому) не спійманий.

Кража, при которой вор с поличним не пойман.

G

89. Genus perire non censetur.

(генус періре нон ценсетур)

Рід речей, втрата яких не визнається (до речей визначених родовими ознаками, що мають бути передані кредитору, правило про неможливість виконання у випадку загибелі речі не застосовується).

Род вещей не погибает (к вещам, которые определяются родовыми признаками, предназначенными к передаче кредитору, не применяется правило о невозможности исполнения в случае гибели вещи).

H

90. Hereditas iacens.

(гередітас яценс)

«Лежача спадщина» — спадщина в період між смертю спадкодавця і прийняттям спадщини спадкоємцем.

«Лежачее наследство» — наследство в период между смертью и принятием наследства наследником.

91. Hereditas personam defunti sustinte.

(гередітас персонам

1 ... 144 145 146 ... 173
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Судова риторика: теорія і практика: навч. посіб."