Читати книгу - "Аеропорт, Артур Хейлі"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Ордвей знову рішуче обернувся до Інез. У руці він тримав жовтий аркуш паперу.
— Чому ви на це погодилися, коли знали, що чоловік вас обманює?
Вона заперечила:
— Я не знала.
— То як цей аркуш опинився у вас?
Затинаючись, вона оповіла, як знайшла його сьогодні ввечері та приїхала в аеропорт, сподіваючись перехопити чоловіка до відльоту.
— То до сьогодні ви й гадки не мали, що він збирається зробити?
— Ні, сер.
— Зовсім-зовсім?
Інез похитала головою.
— А зараз вам спадає на думку якась причина, чому він міг полетіти?
Вона здавалася збентеженою.
— Ні.
— Ваш чоловік іноді чинить нерозважливі речі?
Інез вагалася.
— Ну, — не вгавав Ордвей, — то як?
— Іноді, останнім часом…
— Він діяв нерозважливо?
Шепіт.
— Так.
— Бував жорстоким?
Інез неохоче кивнула.
— Ваш чоловік сьогодні при собі мав валізку, — тихо промовив Ордвей. — Невеликий дипломат, і, здавалося, він дуже хвилювався за його вміст. Ви не знаєте, що могло бути всередині?
— Ні, сер.
— Інез, ви сказали, що ваш чоловік працював підрядником — будівельним підрядником. У своїй роботі він коли-небудь користався вибуховими речовинами? — Запитання прозвучало настільки недбало, що слухачі навіть не звернули особливої уваги на те, про що ж ідеться. Але коли до них дійшла суть, у кімнаті запанувала несподівано напружена атмосфера.
— А, так, — відповіла Інез. — Часто.
Ордвей витримав помітну паузу, перед тим як продовжити:
— То ваш чоловік багато знає про вибухівку?
— Думаю, так. Він завжди любив це діло. Але… — Вона раптом затнулась.
— Але що, Інез?..
У мовленні Інез Ґерреро зненацька проступила знервованість, якої раніше не було.
— Але… він поводиться з нею дуже обережно. — Вона обвела очима кімнату. — Будь ласка… що це все означає?
Ордвей м’яко сказав:
— Ви ж здогадуєтеся, Інез, чи не так?
Коли вона не відповіла, лейтенант майже байдужим тоном запитав:
— Де ви живете?
Вона продиктувала адресу квартири у Саут Сайді, й Ордвей записав її.
— Там сьогодні був ваш чоловік; сьогодні ввечері, раніше?
Уже зовсім налякана Інез кивнула.
Ордвей повернувся до Тані. Не підвищуючи голосу, він попросив:
— Зв’яжися зі штабом поліції в місті; оцей відділок. — Він нашкрябав номер у блокноті. — Попроси побути на лінії.
Таня швидко підійшла до Мелового столу.
Ордвей запитав Інез:
— Ваш чоловік тримав якісь вибухові матеріали у квартирі? — Коли вона завагалася, поліцейський обдав її несподіваною різкістю: — Ви дотепер говорили правду; зараз мені не брешіть! Мав?
— Так.
— Які речовини?
— Трохи динаміту… і капсулі… Вони залишилися.
— З його роботи підрядником?
— Так.
— Він колись про них говорив? Пояснював, навіщо їх тримає?
Інез похитала головою.
— Тільки, що… якщо знати, як з ними поводитися… то вони безпечні.
— Де він тримав вибухівку?
— Просто в шухляді.
— У якій шухляді?
— У спальні. — Вираз несподіваного шоку проступив на обличчі Інез Ґерреро. Ордвей це помітив.
— Ви тільки-но щось згадали! Що саме?
— Нічого! — Паніка проступала в її очах та голосі.
— Ні, згадали! — Нед Ордвей розлючено нахилився вперед до Інез. Удруге за сьогодні в цій кімнаті він не демонстрував ані краплі доброти; тільки грубу, жорстку лють поліцейського, який потребував відповідей і який їх дістає. Він вигукнув: — І не думайте ухилятися чи брехати! Це не спрацює. Кажіть, що ви згадали. — Інез скиглила. — Припиніть це! Кажіть, що знаєте!
— Сьогодні… Я про це не думала раніше… ті речі…
— Динаміт і капсулі?
— Так.
— Ви марнуєте наш час! Ну, що з ними?
Інез проскиглила:
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аеропорт, Артур Хейлі», після закриття браузера.