read-books.club » Сучасна проза » Диявол у Білому місті 📚 - Українською

Читати книгу - "Диявол у Білому місті"

169
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Диявол у Білому місті" автора Ерік Ларсон. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 132 133 134 ... 158
Перейти на сторінку:

С. 208. «Лікар Генрі Рейнер»: Roper, 439.

С. 208. «Розумієте, я тут…»: лист Олмстеда до Кодмена від 16 червня 1892 р., Olmsted Papers, Reel 22.

С. 208. «щоразу більш-менш інакшим шляхом»: лист Олмстеда до «партнерів» від 21 липня 1892 р., ibid.

С. 208. «дитячі, вульгарні, позірні…»: Ibid.

С. 209. «В Америці немає нічого до порівняння…»: лист Олмстеда до Кодмена від 30 липня 1892 р., ibid.

С. 209. «Найвишуканіша комбінація…»: лист Олмстеда до Джона від 15 травня 1892 р., ibid.

С. 209. «Усюди найдекоративніші місця…»: лист Олмстеда до Джона від 19 травня 1892 р., ibid., Reel 41.

С. 209. «Постараймося, наскільки це можливо…»: лист Олмстеда до «партнерів» від 17 липня 1892 р., ibid.

С. 209. «Я більше, ніж будь-коли, міркую…»: лист Олмстеда до Кодмена від 20 квітня 1892 р., ibid.

С. 210. «Стандарт простого англійського робітника…»: лист Олмстеда до Кодмена від 21 квітня 1892 р., ibid., Reel 22.

С. 210. «Єдиною хмарою…»: лист Олмстеда до «партнерів» від 21 липня 1892 р., ibid.

С. 210. «Я так і бачив: вони зараз…»: Bloom, 122.

С. 210. «Я прошу вас поводитися більш пристойно…»: Ibid.

С. 210. «Нині я відповідаю за те, щоб провадити моїх супутників…»: Ibid.

С. 211. «Занадто крихко»: Barnes, 177.

С. 211. «Вітер наче особливо незлюбив…»: Chicago Tribune, 28 квітня 1892 р.

С. 212. «головним чином через його дружбу…»: Moore, Burnham interview, 8.

С. 212. «Його геній зраджували…»: Monroe, Poet’s Life, 103.

С. 212. «Я всіх квапив…»: Hines, 101.

С. 212. «Я дивлюся на це інакше.»: Moore, Burnham interview, 8.

С. 213. «прості цинкові білила»: Millet, 708.

С. 213. «банда білильників»: Hall, 213.

С. 213. «максимально енергійно…»: лист Бьорнема до Джеральдіна від (нрзб.) березня 1892 р., Burnham Archives, Business Correspondence, vol. 6.

С. 214. «Увечері в суботу…»: McCarthy, “Should We Drink,” 8—12; Chicago Tribune, 1 березня, 8, 9, 13, 20 травня 1892 р.; Burnham, Final Official Report, 69–70.

С. 215. «Краще напишіть листа…»: Moore, McKim, 120.

С. 215. «У середу 1 червня…»: фото, Будинок виробників і вільних мистецтв, 1 червня 1892 р., Burnham Archives, Box 64, File 34.

С. 216. «За два тижні Арнольд…»: фото, Будинок виробників і вільних мистецтв, 13 червня 1892 р., Burnham Archives, Oversize Portfolio 13.

С. 216. «Забудовник Френсіс Еґнью…»: Chicago Tribune, 15 червня 1892 р.

С. 217. «Я отримав особистий контроль…»: лист Бьорнема до Олмстеда від, 14 вересня 1892 р., Olmsted Papers, Reel 59.

С. 217. «У мене таких прецедентів не було»: Anderson, 53.

С. 217. «монструозний»: Barnes, 177.

С. 218. «Коли я повертався…»: Rybczynski, Clearing, 391.

С. 218. «Мене досі сильно мучить…»: лист Олмстеда до Джона від 11 жовтня 1892 р., Olmsted Papers, Reel 22.

С. 219. «Звичайно, основна робота від того страждає»: лист Олмстеда до Джона, недатований, але одержаний у Брукліні, штат Массачусетс 10 жовтня 1892 р., ibid.

С. 219. «Уся Америка передчувала…»: Schlereth, 174.

С. 220. «Дев’яносто тисяч людей раптом…»: Wheeler, 846.

С. 221. «Обидва промовці кидали слова…»: Monroe, Poet’s Life, 130.

С. 221. «Тієї зими вона спалила…»: Ibid., 131.

Прендерґаст

С. 221. «28 листопада 1892 року…»: лист Прендерґаста до Альфреда Трюда, Trude Papers; Chicago Record, 15 і 16 грудня 1893р., in McGoorty Papers; Chicago Tribune, 15, 16, 17, 21, 22 грудня 1893 р.

С. 222. «Дорогий містере Трюд…»: лист Прендерґаста до Альфреда Трюда, Trude Papers.

«Я хочу вас бачити одразу»

С. 223. «У мене на руках»: лист Ферріса до Райса від 12 грудня 1892 р., Ferris Correspondence, Miscellaneous, Ferris Papers.

С. 223. «що на ньому буде тридцять шість кабінок…»: Anderson, 55; Miller, 497.

Чеппелл повертається

С. 224. «Цей дарунок потішив місіс Лоренс…»: Franke, 102.

С. 224. «Здається, вона радо передчувала…»: Ibid.

С. 225. «Мені здалося, що…»: Ibid., 103.

С. 225. «Пізніше з’явилася версія…»: Chicago Tribune, 30 липня 1895 р.

С. 226. «А, вона поїхала…»: Franke, 104.

С. 226. «Оце вам усе пояснить»: Ibid.

С. 226. «В оголошенні було написано»: Ibid., 105.

С. 226–227. «Через кілька днів після від’їзду…»: Mudgett, 247; див. також Mudgett, 246–249.

С. 227. «А, його міс Сіґранд десь зустріла…»: Franke, 105.

С. 227. «витончена леді»: Chicago Tribune, 28 липня 1895 р.

С. 228. «У

1 ... 132 133 134 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Диявол у Білому місті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Диявол у Білому місті"