read-books.club » Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

14
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 105 106 107 ... 2595
Перейти на сторінку:
велика кількість людей тільки вплине на мої плани. — впевнено відповів Брендель.

.

Як вам заманеться.

?

Брандо знову повернув голову, Романе, ти знаєш, де твоя тітка?

?

Роман похитав головою, не знаю, але я чув, що вона гостюватиме у двоюрідної сестри?

?

Де живе цей двоюрідний брат?

,

Я знаю, на ринку Поноан. Я чув від тітки, що ця людина, схоже, є далекою родичкою тітки Романа, дрібного торговця вовною на ім'я Гуд. — відповіла Фрея.

Брандо подивився на Романа, У вашій родині є купецька традиція.

.

Купецька дівчина мило посміхнулася у відповідь.

,

Оскільки вони визначили, куди йти, наступний крок був легким. Перший поверх підземелля під військовим табором був меншим, і там був лише один наглядач. Брандо підтвердив, що четверо наглядачів на наступному поверсі були тимчасово додані через них. Розібравшись з цим поверхом, вони продовжили підніматися вгору і прибули всередину військового табору.

Брандо був добре знайомий з цим місцем. Спочатку він забрав з тимчасового сховища Напівтарілку Імператриці Вітру Фреї, потім викрав у кожного з полонених по мечу і спорядив їх. Шкода, що не було досвіду в нокауті солдатів, а то Брандо був би не проти їх розбудити і нокаутувати ще кілька разів.

Сіель не раз пропонував підбурити в'язнів, щоб вони могли втекти під час заворушень. Причина була проста: їм було б легко мати справу з однією або двома білобраними легкими піхотами. Але як тільки вони вийшли на подвір'я, їм чотирьом було важко вибратися звідти.

.

Але Брандо наклав вето на цю ідею.

,

Поки вони розмовляли, вони вже пробралися на верхній поверх військового містечка. Брандо відчинив дерев'яні двері на верхньому поверсі вежі і вийшов. Зовні був прохід під відкритим небом з парапетами з обох боків для тимчасової оборони. Брандо не потрібно було шукати, щоб дізнатися, що це притока річки Сонг у місті. Звідси було видно приблизно п'яту частину міста.

.

Але він був тут не для того, щоб дивитися на краєвиди. По дорозі вони вибили сімох охоронців. Згідно з навчанням Білогривої армії, вони зрозуміли, що щось не так, приблизно через десять хвилин. Брандо подивився на небо. Сьогодні вночі місяць був прекрасний, і навіть густі хмари не могли приховати срібний диск на нічному небі.

Що ти робиш, Брандо? Фрея не могла втриматися, щоб не тицьнути його ззаду. Вона не могла не думати, що цей хлопець вирвався з в'язниці не тільки для того, щоб побачити місяць. Хоча це було малоймовірно, але, судячи з проступків цього хлопця, це було неможливо.

Потім вона подивилася на Сіель а. Юнак теж дивився на небо, заклавши руки за спину, не кажучи ні слова. Пан і слуга мовчазно порозумілися.

Місяць сьогодні прекрасний. — недбало відповів Брандо.

Ти — Фрея так розсердилася, що зціпила зуби. Вона дуже хотіла вдарити цього хлопця по обличчю і перевірити, чи зможе він все ще посміхатися.

Моя тітка сказала, що місяць звуть Лука. Лука народився завдяки Елейн. Елейн була сестрою Аліси — богинею-близнючкою. Через Місяць у цьому світі є таємниці. Роман подивився на місяць і сказав:

,

Твоя тітка багато знає, відповів Сіель . Це таємниця, яка передається серед чарівників цього світу. Є книга під назвою «Епос темряви», і в ній описані події, що відбулися в минулому.

Ви маєте на увазі, що тітка Романа – чарівник? Фрея була приголомшена.

Не обов'язково, вона пов'язана з магією. Деякі відьми в сільській місцевості також знають про це. — відповів Сіель .

Дівчина з довгим хвостиком не могла не дивитися на Романа, який дивився на місяць, ніби не чув цих слів. Але Фрея подумала, що тітка Дженні справді трохи загадкова. Вона часто приносила дивні речі ззовні. Всі жителі села казали, що вона відьма і мало контактує зі своєю сім'єю.

Але коли Брендел вислухав їх трьох, в його голові з'явилася дивна думка: «Правильно».

.

ВЕЖА.

.

Загублений «місяць» забрав світло.

На мить він був приголомшений, подумавши, що у нього галюцинації. Він швидко похитав головою, але не міг не думати про сон, який йому приснився тієї ночі, коли він був непритомний.

У тихій і темній обстановці все уві сні здавалося химерним і строкатим. Однак там був тільки чорний місяць, темне озеро і висока вежа, яка весь сон спокійно стояла посеред нього.

Після цього він познайомився з Фреєю. Але саме тоді, коли він подумав про це, він почув, як дівчина-купець дивилася на місяць і говорила: Щось наближається, Брандо.

.

Решта троє підняли голови.

Почекавши секунд двадцять, всі присутні почули з неба тихий звук помахів крил. Але Фрея була розгублена і стурбована, а Брандо і Сіель не панікували, особливо Брандо. Він підвів голову.

.

Наступної миті Горгулья розкрила крила і вистрибнула з хмар під місячним сяйвом. Крилатий Кам'яний Демон у яскравому місячному світлі, над хмарами, утворив в очах трьох людей таємничу композицію.

.

Брандо, це твоя Горгулья! Роман одразу впізнав її.

Так, ви боїтеся висоти?

.

Ромен швидко похитала головою.

Ти, чого хочеш, Брандо? Фрея про щось подумала, і її обличчя зблідло.

Коли лорд Золотого Яблука увірвався в будинок Бернлі з похмурим обличчям, почесний аристократ, який стверджував, що є власником великої майстерні і промисловцем, дивився на вишукані латунні обладунки з лупою. Адже обладунки стилю Рік Слави були безцінними в руках будь-якого колекціонера.

Бернлі повільно тримав збільшувальне скло в руці і дивився на свого супутника. Він дражнився: «Що трапилося, цей хлопець вивів людей з міста?»

Це не так серйозно, просто в'язні втекли сьогодні вночі! Есебар не міг не розсердитися, коли згадав про це. Власне, він не сердився з цього приводу, він сердився на божевільного, який прийшов до нього додому і накричав на нього.

Ось тільки дрібниця, як вони врятувалися?

. - !

Це не те, на що я злюся. Лорд Золотого Яблука похитав головою і глибоко вдихнув: Що мене злить, так це те, що до мене прийшов «Тигр» Люк Бесон з армії Білої Гриви і сказав, що я замкнув нащадка Гірського Лицаря в його підземеллі і що я намагаюся завдати йому неприємностей!

Гірський лицар? Бернлі був приголомшений.

Так, він сказав, що один з трьох в'язнів був гірським лицарем. Крім того, з ним був його зброєносець-маг. Боже мій, він насправді прийшов до мене, щоб попросити цю людину. Він сказав, що я не можу доторкнутися до цієї людини і що він повинен взяти

1 ... 105 106 107 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"