read-books.club » Дитячі книги » Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка 📚 - Українською

Читати книгу - "Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка"

70
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Чудовисько Уінделстоунської ущелини" автора англійська казка. Жанр книги: Дитячі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.
Електронна книга українською мовою «Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка» була написана автором - англійська казка, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "read-books.club". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Дитячі книги".
Поділитися книгою "Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка" в соціальних мережах: 

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати

Жили колись у Бамбурзькому замку могутній король і прекрасна королева і було у них двоє дітей – син Чайлд-Вінд та донька Маргрит.

Чайлд-Вінд виріс і поїхав за море – світ побачити і себе показати. Невдовзі після його від’їзду королева-мати захворіла і померла. Довго побивався король, та якось на полюванні зустрівся він з прекрасною чужоземкою, закохався й вирішив з нею одружитися. Було відправлено гінця з наказом, щоб у замку готувалися до прибуття нової королеви – господині Бамбурга. Принцеса Маргрит не дуже зраділа цій звістці, але не дуже й засмутилась. Вона виконала батьків наказ і в означений день вийшла до воріт, щоб зустріти нову королеву і передати їй ключі від замку.

Але сталося так, що, коли Маргрит привітала свого батька та мачуху, один із нових лицарів свити вигукнув:

– Слово честі, прекраснішої за цю північну принцесу нема нікого на світі!

Королева-мачуха ніби не зважила на те, тільки сердито пробурмотіла: "Ну гаразд! Я подбаю про цю красу!.." Тієї ж ночі королева (адже насправді вона була відьмою!) піднялась на найвищу вежу замку і там завдяки магічним обрядам та амулетам – драконячого зуба, совиних кігтів та зміїної шкіри – накликала на свою падчірку ворожбитські чари й прокляла її. Вранці служниці й фрейліни не знайшли принцесу в її постелі, і ніхто у замку не міг сказати, куди вона зникла.

Того ж дня в Уінделстоунській ущелині, неподалік Бамбурга, з’явилося страхітливе й відразливе чудовисько – велетенський кільчастий змій із залізною лускою та вогнедишною пащею. Чудовисько це пожирало овець та корів, які забрідали в ущелину, а ночами жахало людей протяжним, страшним ревиськом.

Король був дуже опечалений тими двома напастями – зникненням доньки та з’явою жахливого змія. Послав він гінця за море, до сина свого Чайлд-Вінда, благаючи його повернутися додому. "Бо сам я дуже старий, сину мій, не перенесу тягар цих бідувань", – писав він у листі до нього.

Ледь Чайлд-Вінд одержав звістку, як почав готуватися до відплиття – велів оснастити корабель і відібрати зі свого загону тридцять воїнів, найсміливіших і найнадійніших. Та не забув порадитися з чаклуном, знавцем білої магії, й ось що сказав йому мудрий старий:

– Аби твій похід був успішним, виріж бушприт свого корабля зі стовбура горобини, адже горобина відганяє злі чари; та візьми з собою цю горобинову лозинку. Торкнися нею своєї мачухи-королеви. Шкоди від цього не буде, а істина відкриється.

Подякував Чайлд-Вінд чаклуну, узяв лозинку, закріпив бушприт з горобини на носі корабля й на світанку відплив на захід.

Королева (котра, як ви знаєте, була відьмою!) розклала насамоті свої амулети, просіяла місячне світло крізь решето й дізналася, що Чайлд-Вінд з тридцятьма добірними-воїнами повертається до Бамбурзького замку. Тоді вона викликала підвладних їй духів і наказала:

Слуги мої вірні,Лиш мені покірні!

Вихором летіть,Море розбудіть.

Корабель втопіть,Принца загубіть!Полетіли чорні духи, почали дмухати навстріч кораблеві, здіймати довкола нього величезні хвилі, але бушприт з горобини розсівав і відбивав усі злі чари, отож корабель Чайлд-Вінда без пригод наближався до берега.

Повернулись духи до королеви, зізналися у своєму безсиллі зашкодити принцу. Заскреготіла вона зубами від злості, та не заспокоїлась. Наказала війську йти у гавань, зустріти корабель, напасти на нього й умертвити людей, що прибули.

Ось наближається Чайлд-Вінд до берега і раптом бачить: пливе назустріч величезний змій з вогненною пащею. Підпливає щільно до корабля, штовхає його назад у море, не дає зайти у гавань. Знову і знову розвертається корабель принца, намагається пройти до пристані, але щоразу жахливий змій перетинає шлях.

Каже Чайлд-Вінду досвідчений кормчий:

– Відійдемо в море, а потім розвернемось і висадимось непомітно – он там, за мисом.

Так і вчинили. Та ледве Чайлд-Вінд висадився на берег і ступив кілька кроків по землі, як виповзає з лісу той самий змій – відразливе чудовисько з кільчастим тілом, з головою дракона.

Вихопив меч Чайлд-Вінд, приготувався... І раптом замість страшного ревіння з пащі чудовиська почувся ніжний дівочий голос:

Не бійсь, коли і щит, і меч Додолу упадуть!

Ти тричі поцілуй мене І чари упадуть.Чайлд-Вінду здається, що він впізнає голос... Що за мара! Чи й справді нечиста сила морочить йому голову? Здригнувся від жаху принц, а чудовисько каже:

Не думай, що перед тобою Лукавить підлий змій,Ти тричі поцілуй менеІ чари всі розвій.Це ж голос сестри – Маргрит! Засумнівався принц, ступив було вперед, але згадав, якими бувають підступними злі духи. Знову підняв Чайлд-Вінд свого меча, а чудовисько похитало головою і каже:

Без страху підійди лише і поцілуй трикратно:

Тим порятуєш ти мене,Молю тебе, мій брате!Тоді відкинув принц свого меча і щита, ступив до чудовиська і тричі поцілував його в страхітливу вогнедишну пащу.

Тієї ж миті зі свистом і шипінням чудовисько відсахнулось назад і – о диво! – перед Чайлд-Віндом постала його сестра Маргрит.

– Спасибі тобі, любий брате! – сказала принцеса. – Знай, що це наша мачуха-відьма перетворила мене на чудовисько і наклала закляття, щоб не знала я порятунку доти, доки мій брат тричі не поцілує мене в цьому жахливому образі. Та віднині чари розвіялися, і та, котра накликала їх, втратила всю свою чаклунську силу.

Коли Чайлд-Вінд під руку з сестрою й у супроводі своїх добірних воїнів ступив до батьківського замку, зла королева сиділа у своїй вежі і безугавно твердила нові заклинання.

Почула вона кроки Чайлд-Вінда, хотіла втекти, але принц торкнувся її горобиновою лозинкою, і відьма просто на очах стала зменшуватися, поки не перетворилась на відразливу жабу, котра – чап-чалап! чап-чалап! – пострибала із замку в ліс.

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка» жанру - Дитячі книги:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Чудовисько Уінделстоунської ущелини, англійська казка"