read-books.club » Класика » Казки, Шарль Перро 📚 - Українською

Читати книгу - "Казки, Шарль Перро"

174
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Казки" автора Шарль Перро. Жанр книги: Класика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.
Електронна книга українською мовою «Казки, Шарль Перро» була написана автором - Шарль Перро, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "read-books.club". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Класика".
Поділитися книгою "Казки, Шарль Перро" в соціальних мережах: 

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 ... 22
Перейти на сторінку:





КАЗКИ





ЗАЧАРОВАНА КРАСУНЯ



Жили колись король з королевою. Жили вони собі довго в мирі та злагоді, але дітей у них не було, і вони так сумували, так сумували, що й не розказати.


Та от нарешті в королеви знайшлася дочка.


З цієї щасливої нагоди при дворі влаштували пишне свято. На свято запросили всіх чарівниць, яких тільки могли знайти в країні.


Їх приїхало сім. За тогочасним звичаєм, кожна чарівниця мала чим-небудь обдарувати принцесу. Отже, щастя-долі мало бути в дівчинки по вінця.


Увечері чарівниць запросили в королівський палац на святковий бенкет.


Перед кожною чарівницею поставили розкішний столовий набір і поклали важку золоту скриньку, в якій лежали ложка. виделка й ніж, зроблені з щирого золота й оздоблені діамантами та рубінами.


Але тільки-но всі - господарі й гості - посідали до столу, як з’явилася ще одна гостя.


Це була старезна-престарезна чаклунка, яку тільки тому не запросили на свято, що вона вже п’ятдесят років нікуди не виходила з своєї вежі, і всі були певні, що її давно немає на світі.


Король звелів поставити і їй набір, але восьмої золотої скриньки не знайшлося: їх було виготовлено тільки сім - для семи чарівниць.


Стара чаклунка вирішила, що її зневажають, і пробурмотіла під ніс якісь погрози.


Молода і добра чарівниця, яка сиділа поруч, почула її і стривожилась - чи не задумала, бува, стара чаклунка наворожити принцесі якусь біду. Тільки-но гості повставали з-за столу, молода чарівниця поспішила в опочивальню і сховалася там за килимом.


Вона вирішила хоч трохи, коли це буде в її змозі, запобігти злу, що його могла б наврочити принцесі стара чаклунка.


Тим часом чарівниці зійшлись біля колиски маленької принцеси і почали її обдаровувати.


Наймолодша чарівниця пообіцяла, що принцеса буде найвродливішою в світі; друга - що вона буде найдобрішою; третя сказала, що принцеса буде наймилішою з дівчат; четверта пообіцяла, що вона чудово танцюватиме; п’ята - що вона співатиме, як соловейко; шоста - що вона краще за всіх гратиме на музичних інструментах.


Настала черга старої чаклунки. Трясучи головою більше з досади, ніж од старості, вона сказала, що принцеса вколе собі руку веретеном і помре.


Почувши таке зловісне віщування, всі заціпеніли з жаху, у всіх з очей полилися сльози.


Аж тут з-за килима виступила молода чарівниця й голосно мовила:


- Не плачте, королю й королево, ваша донька не помре. Я, правда, не така вже й могутня, щоб одвернути зло, яке наврочила лиха чаклунка. Принцеса справді вколе собі руку веретеном, але вона не помре, а тільки засне глибоким сном і так спатиме сто років. А через сто років з’явиться молодий та гожий принц і розбудить вашу доньку.


Щоб запобігти зловісній ворожбі, король негайно звелів оголосити указ, яким забороняв, під страхом смертної кари, всім жителям королівства не тільки прясти веретеном, а навіть тримати його в себе.




І от минуло п’ятнадцять років. А може, й шістнадцять років минуло.


Якось король і королева з принцесою поїхали в один із своїх віддалених замків.


Одного дня принцеса, гуляючи по замку, забралась у маленьку комірчину десь аж під самим дахом сторожової вежі. Там сиділа за прядкою маленька сива бабуся.


Вона й слова не чула про королівську заборону прясти веретеном.


- Що це ви робите, бабусю? - спитала принцеса.


- Пряду, люба моя дитино,- відповіла бабуся, й на думці не маючи, що розмовляє з королівською дочкою.


- Ах, як гарно! - вигукнула принцеса.- Як же це ви робите? Дозвольте й мені спробувати, може, і в мене так вийде? Мені так хочеться!..







Та тільки-но вона взяла в руки веретено (а була вона дуже жвава й трохи-таки легковажна дівчина), як віщування чарівниці справдилось: принцеса вколола собі пальця і впала непритомна.


Добра бабуся дуже перелякалась і почала кликати на допомогу.


Звідусіль позбігалися люди. Вони бризкали принцесі в обличчя водою, розстебнули їй комірець, поплескували по долонях, розтирали скроні оцтом, але все було марно.


Тоді король згадав про віщування чарівниці й зрозумів, що сталося те, що й повинно було статися і що нічим тут не зарадиш.


Він звелів покласти принцесу в найпишнішій залі замку на ложе, вигаптуване золотом і сріблом.


Чарівне личко принцеси анітрохи не змінилося; щоки в неї були рожеві, а вуста червоні, немов корали. Принцеса лежала, заплющивши очі, але видно було, як вона тихенько дихає, і це свідчило, що вона жива.


Король наказав, аби ніхто не заважав принцесі спати, поки настане час прокинутися їй самій.


Аж тут на подвір’ї замку з’явилася добра чарівниця, що врятувала колись принцесі життя, якого хотіла її позбавити стара чаклунка.


Вона дізналася про нещастя від одного спритного карлика, в якого були семимильні чоботи (це такі чоботи, що, взувши їх, одним стрибком можна пролетіти сім миль), і в ту ж мить примчала з далекого королівства чарівниць на вогняній колісниці, запряженій драконами.


Король подав їй руку і допоміг зійти з колісниці. Чарівниця схвалила все, що він наказав зробити.


Та добра чарівниця була дуже передбачлива; вона подумала, що, прокинувшись сама в старому замку, принцеса перелякається, і тому зробила ось що.


Вона доторкнулась чарівною паличкою до всіх, хто був у замку, крім короля і королеви: до гувернанток, фрейлін, покоївок, придворних, чиновників, дворецьких, кухарів, кухарчуків, козачків, стражів, воротарів, пажів і лакеїв.


Вона доторкнулась також до коней на стайні й до конюхів, до дворових псів і до маленької Пуфочки, принцесиної собачки, яка лежала біля неї.


І всі, кого вона торкалася паличкою, відразу засинали так міцно, що могли прокинутись тільки водночас із принцесою, аби відразу ж бути готовими до її послуг, коли їй що-небудь знадобиться.


Навіть рожни на вогні з насадженими на них куріпками та фазанами, та й сам вогонь у печі поринули в глибокий сон.


І все це сталося в одну мить: адже у чарівниць усе швидко діється!


Тоді король і королева поцілували свою улюблену доньку й залишили її саму в зачарованому замку. Король видав суворий указ, щоб ніхто не насмілювався наближатися навіть до його мурів.


Але така заборона була, власне, й непотрібна, бо не минуло й чверті години, як навколо замку виросло стільки дерев, великих і маленьких, стільки колючих чагарів і тернику, що ні звір, ані людина не могли туди пройти, і замок зовсім зник за цим дрімучим лісом.


Тільки верхівки веж видніли з-за дерев,

1 2 ... 22
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Казки, Шарль Перро», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Казки, Шарль Перро"