read-books.club » Інше » Книга про причини 📚 - Українською

Читати книгу - "Книга про причини"

168
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Книга про причини" автора Автор невідомий. Жанр книги: Інше. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.
Електронна книга українською мовою «Книга про причини» була написана автором - Автор невідомий, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "read-books.club". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Інше".
Поділитися книгою "Книга про причини" в соціальних мережах: 

«Книга про причини» («Liber de causis») — виконаний наприкінці XII ст. латинський переклад анонімного арабського тексту, котрий постав століттям раніше в мусульманському інтелектуальному середовищі Багдада як опрацювання витягів з трактату «Елементи теології» пізньоантичного грецького філософа-неоплатоніка Прокла. Саме в латиномовній версії цей текст увійшов у культуру європейського Заходу, ставши предметом широкого вивчення, коментування та рецепції у середньовічній християнській філософії. Серед мислителів, які творчо засвоїли та осмислили «Книгу про причини», — Альберт Великий, Роджер Бекон, Тома Аквінський, Йоан Дуне Скот, Майстер Екгарт, Вітелло, Данте.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 ... 45
Перейти на сторінку:
Книга про причини




Зміст

Liber de causis (Книга про причини): філософський шлях від Афін до Парижа і Лондона через Багдад і Толедо. Андрій Баумейстер • vii

1. «Книга про причини»: походження трактату і його вплив на середньовічну інтелектуальну культуру • vii

2. Арабська рецепція грецької філософії: шляхи «фальсафи» • хі

   2.1. Грецька філософія в ісламському світі: джерела і лінії впливів • хі

   2.2. Що таке «арабська філософія»? Вплив ісламських мислителів на інтелектуальну культуру латинського Заходу • xv

   2.3. Аль-Кінді: початок «арабського перипатетизму», або «фальсафи» • хх

   2.4. Аль-Фарабі: теорія інтелекту • ххііі

   2.5. Ібн Сіна: метафізика і система наук • xxv

   2.6. Ібн Рушд — коментатор Арістотеля • ххіх

   2.7. Головні риси арабської філософії (фальсафи) • ххх

3. Перекладацький центр у Толедо • хххі

4. «Книга про причини» в коментарях середньовічних християнських мислителів • xxxv

   4.1. «Книга про причини»: латинська рецепція • xxxv

   4.2. «Книга про причини» в інтерпретації Альберта Великого • xxxvii

   4.3. «Книга про причини» в інтерпретації Томи Аквінського • хххіх

5. Аналіз трактату «Книга про причини» • хіііі

   5.1. Жанр трактату: метафізична аксіоматика або короткий компендіум • хіііі

   5.2. «Книга про причини»: перетлумачення неоплатонізму в контексті монотеїстичних ідей • xlv

   5.3. Структура трактату «Книга про причини» • xlvi

   5.4. Каузальність і циклічність • xlix

КНИГА ПРО ПРИЧИНИ • 1

Вибрана бібліографія • 74

Глосарій термінів • 80

Liber de causis (Книга про причини): філософський шлях від Афін до Парижа і Лондона через Багдад і Толедо
1. «Книга про причини»: походження трактату і його вплив на середньовічну інтелектуальну культуру

«Книга про причини» (Liber de causis) має дивовижну історію і є яскравим прикладом особливості середньовічної науки й мислення. Йдеться про ідею універсального знання, що артикулюється в різних культурах і різних мовах, передається від однієї культури і мови до іншої з усвідомленням важливості й цінності спільної справи. Це ідея особливої місії інтелектуалів, яких об'єднує велика повага до філософської думки. Для всіх цих мислителів (греків-язичників, греків-християн, християн-сирійців, персів, арабів, юдеїв, латинських християн-католиків від Толедо і Парижа до Неаполя і Лондона) філософія і пошук істини перебували поза всіма конфесійними, національними, культурними й мовними кордонами. Можна сказати, що у випадку «Книги про причини» (та ідей, викладених у цьому трактаті) ми маємо один із яскравих прикладів першої «глобалізації», або змістового універсалізму. Важливо зауважити, що тут ідеться про глобалізацію й універсалізм у позитивному сенсі, на рівні ідей і схем мислення. Така «глобалізація» не загрожувала питомим культурам, а навпаки, була джерелом і внутрішнім мотивом їх самостійного розвитку.

Ми не знаємо імені автора «Книги про причини» — це анонімний твір. Він був написаний арабською мовою (хоч арабська мова виступала тут не як мова творення нового змісту, а як мова трансляції, передачі вже давно й різними мовами сформульованих ідей). Імовірними авторами трактату спочатку вважали або Ібн Дауда (Давида Юдея)[1], або арабського філософа аль-Фарабі[2]. Арабська назва трактату — Kalām fi mahd al-[k]hair («Трактат про чисте благо»)[3]. Останні дослідження свідчать на користь того, що «Трактат про чисте благо» повстає у IX ст. в тому самому середовищі, що й анонімні Plotiniana arabica (компіляція і парафрази арабомовних творів Плотіна, до яких належить так звана «Теологія Арістотеля» — вибірка з IV–VI Плотінових «Еннеад») і Proclus arabica (наближена за змістом до Liber de causis вибірка з «Елементів теології» Прокла, неоплатоніка V ст.)[4]. Місце походження цих компіляцій — Багдад, тодішній центр рецепції та дослідження грецької філософії[5]. А інтелектуальне середовище,

1 2 ... 45
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга про причини», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книга про причини"